TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 17:13:05 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四冊 No. 202《賢愚經》CBETA 電子佛典 V1.24 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ sách No. 202《hiền ngu Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.24 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 4, No. 202 賢愚經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 4, No. 202 hiền ngu Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 賢愚經卷第二 hiền ngu Kinh quyển đệ nhị     元魏涼州沙門慧覺等在高昌郡譯     Nguyên Ngụy Lương Châu Sa Môn tuệ giác đẳng tại Cao-xương quận dịch   (八)波斯匿王女金剛品第八   (bát )Ba tư nặc Vương nữ Kim cương phẩm đệ bát 如是我聞。一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 爾時波斯匿王最大夫人。名曰摩利。 nhĩ thời Ba tư nặc Vương tối Đại phu nhân 。danh viết ma lợi 。 時生一女。字波闍羅。晉言金剛。其女面類。 thời sanh nhất nữ 。tự ba đồ la 。tấn ngôn Kim cương 。kỳ nữ diện loại 。 極為醜惡。肌體麤澁。猶如駝皮。 cực vi/vì/vị xú ác 。cơ thể thô sáp 。do như Đà bì 。 頭髮麤強猶如馬尾。王觀此女。無一喜心。 đầu phát thô cường do như mã vĩ 。Vương quán thử nữ 。vô nhất hỉ tâm 。 便勅宮內。懃意守護。勿令外人得見之也。 tiện sắc cung nội 。cần ý thủ hộ 。vật lệnh ngoại nhân đắc kiến chi dã 。 所以者何。此女雖醜形不似人。 sở dĩ giả hà 。thử nữ tuy xú hình bất tự nhân 。 然是末利夫人所生。此雖醜惡。當密遣人而護養之。 nhiên thị Mạt-lợi phu nhân sở sanh 。thử tuy xú ác 。đương mật khiển nhân nhi hộ dưỡng chi 。 女年轉大。任當嫁處。時王愁憂。無餘方計。 nữ niên chuyển Đại 。nhâm đương giá xứ/xử 。thời Vương sầu ưu 。vô dư phương kế 。 便告吏臣。卿往推覓本是豪姓居士種者。 tiện cáo lại Thần 。khanh vãng thôi mịch bổn thị hào tính Cư-sĩ chủng giả 。 今若貧乏。無錢財者。便可將來。吏即如教。 kim nhược/nhã bần phạp 。vô tiễn tài giả 。tiện khả tướng lai 。lại tức như giáo 。 即往推覔得一貧窮豪姓之子。吏便喚之。 tức vãng thôi 覔đắc nhất bần cùng hào tính chi tử 。lại tiện hoán chi 。 將至王所。王得此人。共至屏處。具以情狀。 tướng chí Vương sở 。Vương đắc thử nhân 。cọng chí bình xứ/xử 。cụ dĩ tình trạng 。 向彼人說。我有一女。面狀醜惡。 hướng bỉ nhân thuyết 。ngã hữu nhất nữ 。diện trạng xú ác 。 欲覓嫁處。未有酬類。聞卿豪族。今者雖貧。 dục mịch giá xứ/xử 。vị hữu thù loại 。văn khanh hào tộc 。kim giả tuy bần 。 當相供給。幸卿不逆。當納受之。時長者子。 đương tướng cung cấp 。hạnh khanh bất nghịch 。đương nạp thọ chi 。thời Trưởng-giả tử 。 長跪白言。當奉王勅。正使大王以狗見賜。 trường/trưởng quỵ bạch ngôn 。đương phụng Vương sắc 。chánh sử Đại Vương dĩ cẩu kiến tứ 。 我亦當受。何況大王遺體之女。今設見賜。 ngã diệc đương thọ/thụ 。hà huống Đại Vương di thể chi nữ 。kim thiết kiến tứ 。 奉命納之。王即以女。妻彼貧人。為起宮殿。 phụng mạng nạp chi 。Vương tức dĩ nữ 。thê bỉ bần nhân 。vi/vì/vị khởi cung điện 。 舍宅門閤。令有七重。王勅女夫。自捉戶鑰。 xá trạch môn cáp 。lệnh hữu thất trọng 。Vương sắc nữ phu 。tự tróc hộ thược 。 若欲出行。而自閉之。我女醜惡。世所未有。 nhược/nhã dục xuất hạnh/hành/hàng 。nhi tự bế chi 。ngã nữ xú ác 。thế sở vị hữu 。 勿令外人覩見面狀。常牢門戶。幽閉在內。 vật lệnh ngoại nhân đổ kiến diện trạng 。thường lao môn hộ 。u bế tại nội 。 王出財貨。一切所須。供給女壻。使無乏短。 Vương xuất tài hóa 。nhất thiết sở tu 。cung cấp nữ tế 。sử vô phạp đoản 。 王即拜授。以為大臣。其人所有財寶饒益。 Vương tức bái thọ/thụ 。dĩ vi/vì/vị đại thần 。kỳ nhân sở hữu tài bảo nhiêu ích 。 與諸豪族共為讌會。月月為更。會同之時。 dữ chư hào tộc cọng vi/vì/vị yên hội 。nguyệt nguyệt vi/vì/vị cánh 。hội đồng chi thời 。 夫婦俱詣。男女雜會。共相娛樂。諸人來會。 phu phụ câu nghệ 。nam nữ tạp hội 。cộng tướng ngu lạc 。chư nhân lai hội 。 悉皆將婦。唯彼大臣。恒常獨詣。眾人疑怪。 tất giai tướng phụ 。duy bỉ đại thần 。hằng thường độc nghệ 。chúng nhân nghi quái 。 彼人婦者。儻能端政。暉赫曜絕。 bỉ nhân phụ giả 。thảng năng đoan chánh 。huy hách diệu tuyệt 。 或能極醜。不可顯現。是以彼人。故不將來。 hoặc năng cực xú 。bất khả hiển hiện 。thị dĩ ỉ nhân 。cố bất tướng lai 。 今當設計往觀彼婦。即各同心。密共相語。 kim đương thiết kế vãng quán bỉ phụ 。tức các đồng tâm 。mật cộng tướng ngữ 。 以酒勸之。令其醉臥。解取門鑰。 dĩ tửu khuyến chi 。lệnh kỳ túy ngọa 。giải thủ môn thược 。 便令五人往至其家開其門戶。當於爾時。彼女心惱。 tiện lệnh ngũ nhân vãng chí kỳ gia khai kỳ môn hộ 。đương ư nhĩ thời 。bỉ nữ tâm não 。 自責罪咎。而作是言。我種何罪。為夫所憎。 tự trách tội cữu 。nhi tác thị ngôn 。ngã chủng hà tội 。vi/vì/vị phu sở tăng 。 恒見幽閉。處在闇室。不覩日月及與眾人。 hằng kiến u bế 。xứ/xử tại ám thất 。bất đổ nhật nguyệt cập dữ chúng nhân 。 復自念言。今佛在世。潤益眾生。遭苦厄者。 phục tự niệm ngôn 。kim Phật tại thế 。nhuận ích chúng sanh 。tao khổ ách giả 。 皆蒙過度。即便至心遙禮世尊。唯願垂愍。 giai mông quá độ 。tức tiện chí tâm dao lễ Thế Tôn 。duy nguyện thùy mẫn 。 到於我前。暫見教訓。其女精誠。敬心純篤。 đáo ư ngã tiền 。tạm kiến giáo huấn 。kỳ nữ tinh thành 。kính tâm thuần đốc 。 佛知其志。即到其家。於其女前。地中踊出。 Phật tri kỳ chí 。tức đáo kỳ gia 。ư kỳ nữ tiền 。địa trung dũng xuất 。 現紺髮相。令女見之。其女舉頭。 hiện cám phát tướng 。lệnh nữ kiến chi 。kỳ nữ cử đầu 。 見佛髮相。倍加歡喜。歡喜情敬。敬心極深。 kiến Phật phát tướng 。bội gia hoan hỉ 。hoan hỉ Tình kính 。kính tâm cực thâm 。 其女頭髮。自然細軟。如紺青色。佛復現面。 kỳ nữ đầu phát 。tự nhiên tế nhuyễn 。như cám thanh sắc 。Phật phục hiện diện 。 女得見之。見已歡喜。面復端政。惡相麤皮。 nữ đắc kiến chi 。kiến dĩ hoan hỉ 。diện phục đoan chánh 。ác tướng thô bì 。 自然化滅。佛復現身。齊腰以上。金色晃昱。 tự nhiên hóa diệt 。Phật phục hiện thân 。tề yêu dĩ thượng 。kim sắc hoảng dục 。 令女見之。女見佛身。益增歡喜因歡喜故。 lệnh nữ kiến chi 。nữ kiến Phật thân 。ích tăng hoan hỉ nhân hoan hỉ cố 。 惡相即滅。身體端嚴。猶如天女。奇妙蓋世。 ác tướng tức diệt 。thân thể đoan nghiêm 。do như Thiên nữ 。kì diệu cái thế 。 無能及者。佛愍女故。盡現其身。其女諦察。 vô năng cập giả 。Phật mẫn nữ cố 。tận hiện kỳ thân 。kỳ nữ đế sát 。 目不曾眴。歡喜踊躍。不能自勝。其女盡身。 mục bất tằng huyễn 。hoan hỉ dũng dược 。bất năng tự thắng 。kỳ nữ tận thân 。 亦皆端政。相好非凡。世之希有。惡相悉滅。 diệc giai đoan chánh 。tướng hảo phi phàm 。thế chi hy hữu 。ác tướng tất diệt 。 無有遺餘。佛為說法。即盡諸惡。 vô hữu di dư 。Phật vi/vì/vị thuyết Pháp 。tức tận chư ác 。 應時逮得須陀洹道。女已得道。佛便滅去。 ưng thời đãi đắc Tu-đà-hoàn đạo 。nữ dĩ đắc đạo 。Phật tiện diệt khứ 。 時彼五人。開戶入內。見婦端政殊特少雙。 thời bỉ ngũ nhân 。khai hộ nhập nội 。kiến phụ đoan chánh Thù đặc thiểu song 。 自相謂言。我怪此人不將來往。其婦端政。 tự tướng vị ngôn 。ngã quái thử nhân bất tướng lai vãng 。kỳ phụ đoan chánh 。 乃至如是。觀覩已竟。還閉門戶。持其戶鑰。 nãi chí như thị 。quán đổ dĩ cánh 。hoàn bế môn hộ 。trì kỳ hộ thược 。 還彼人所繫著本帶。其人醒悟。會罷至家。 hoàn bỉ nhân sở hệ trước/trứ bổn đái 。kỳ nhân tỉnh ngộ 。hội bãi chí gia 。 入門見婦。端政奇妙。容貌挺特。人中難有。 nhập môn kiến phụ 。đoan chánh kì diệu 。dung mạo đĩnh đặc 。nhân trung nạn/nan hữu 。 見已欣然。問是何人。女答夫言。我是汝婦。 kiến dĩ hân nhiên 。vấn thị hà nhân 。nữ đáp phu ngôn 。ngã thị nhữ phụ 。 夫問婦言。汝前極醜。今者何緣端政乃爾。 phu vấn phụ ngôn 。nhữ tiền cực xú 。kim giả hà duyên đoan chánh nãi nhĩ 。 其婦具以上事答夫。我緣佛故。受如是身。 kỳ phụ cụ dĩ thượng sự đáp phu 。ngã duyên Phật cố 。thọ/thụ như thị thân 。 婦復白夫。我今意欲與王相見。 phụ phục bạch phu 。ngã kim ý dục dữ Vương tướng kiến 。 汝當為我通其意故。夫受其言。即往白王。 nhữ đương vi/vì/vị ngã thông kỳ ý cố 。phu thọ/thụ kỳ ngôn 。tức vãng bạch Vương 。 女郎今者。欲來相見。王答女壻。勿道此事。 nữ 郎kim giả 。dục lai tướng kiến 。Vương đáp nữ tế 。vật đạo thử sự 。 急當牢閉慎勿令出。女夫答王。何以乃爾。 cấp đương lao bế thận vật lệnh xuất 。nữ phu đáp Vương 。hà dĩ nãi nhĩ 。 女郎今者。蒙佛神恩。已得端政。天女無異。 nữ 郎kim giả 。mông Phật Thần ân 。dĩ đắc đoan chánh 。Thiên nữ vô dị 。 王聞是已。答女婿言。審如是者。速往將來。 Vương văn thị dĩ 。đáp nữ 婿ngôn 。thẩm như thị giả 。tốc vãng tướng lai 。 即時嚴車。迎女入宮。王見女身端政殊特。 tức thời nghiêm xa 。nghênh nữ nhập cung 。Vương kiến nữ thân đoan chánh Thù đặc 。 歡喜踊躍。不能自勝。即勅嚴駕。 hoan hỉ dũng dược 。bất năng tự thắng 。tức sắc nghiêm giá 。 王及夫人女并女夫。共至佛所。禮佛畢訖。却住一面。 Vương cập phu nhân nữ tinh nữ phu 。cọng chí Phật sở 。lễ Phật tất cật 。khước trụ/trú nhất diện 。 時波斯匿王。跪白佛言。不審此女。宿殖何福。 thời Ba tư nặc Vương 。quỵ bạch Phật ngôn 。bất thẩm thử nữ 。túc thực hà phước 。 乃生豪貴富樂之家。復造何咎。受醜陋形。 nãi sanh hào quý phú lạc/nhạc chi gia 。phục tạo hà cữu 。thọ/thụ xú lậu hình 。 皮毛麤強。劇如畜生。唯願世尊。當見開示。 bì mao thô cường 。kịch như súc sanh 。duy nguyện Thế Tôn 。đương kiến khai thị 。 佛告大王。夫人處世。端政醜陋。 Phật cáo Đại Vương 。phu nhân xứ/xử thế 。đoan chánh xú lậu 。 皆由宿行罪福之報。乃往過去久遠世時。時有大國。 giai do tú hạnh/hành/hàng tội phước chi báo 。nãi vãng quá khứ cửu viễn thế thời 。thời hữu Đại quốc 。 名波羅奈。時彼國中。有大長者。財富無量。 danh Ba-la-nại 。thời bỉ quốc trung 。hữu Đại Trưởng-giả 。tài phú vô lượng 。 舉家恒共供養一辟支佛。 cử gia hằng cọng cúng dường nhất Bích Chi Phật 。 身體麤惡形狀醜陋。憔悴叵看。時彼長者。有一小女。 thân thể thô ác hình trạng xú lậu 。khốn khổ phả khán 。thời bỉ Trưởng-giả 。hữu nhất tiểu nữ 。 日日見彼辟支佛來。惡心輕慢。可罵毀言。 nhật nhật kiến bỉ Bích Chi Phật lai 。ác tâm khinh mạn 。khả mạ hủy ngôn 。 面貌醜陋。身皮麤惡。何其可憎。乃至如是。 diện mạo xú lậu 。thân bì thô ác 。hà kỳ khả tăng 。nãi chí như thị 。 時辟支佛。數至其家。受其供養。在世經久。 thời Bích Chi Phật 。số chí kỳ gia 。thọ/thụ kỳ cúng dường 。tại thế Kinh cửu 。 欲入涅槃。為其檀越。作種種變。飛騰虛空。 dục nhập Niết Bàn 。vi/vì/vị kỳ đàn việt 。tác chủng chủng biến 。phi đằng hư không 。 身出水火。東踊西沒。西踊東沒。南踊北沒。 thân xuất thủy hỏa 。Đông dũng/dõng Tây một 。Tây dũng/dõng Đông một 。Nam dũng/dõng Bắc một 。 北踊南沒。坐臥虛空。種種變現。 Bắc dũng/dõng Nam một 。tọa ngọa hư không 。chủng chủng biến hiện 。 咸使彼家覩見神足。即從空下。還至其家。長者見已。 hàm sử bỉ gia đổ kiến thần túc 。tức tùng không hạ 。hoàn chí kỳ gia 。Trưởng-giả kiến dĩ 。 倍懷歡喜。其女即時悔過自責。唯願尊者。 bội hoài hoan hỉ 。kỳ nữ tức thời hối quá tự trách 。duy nguyện Tôn-Giả 。 當見原恕。我前惡心。罪釁過厚。幸不在懷。 đương kiến nguyên thứ 。ngã tiền ác tâm 。tội hấn quá/qua hậu 。hạnh bất tại hoài 。 勿令有罪也。時辟支佛聽其懺悔。佛告大王。 vật lệnh hữu tội dã 。thời Bích Chi Phật thính kỳ sám hối 。Phật cáo Đại Vương 。 爾時女者今王女是。由其爾時惡不善心。 nhĩ thời nữ giả kim Vương nữ thị 。do kỳ nhĩ thời ác bất thiện tâm 。 毀呰賢聖辟支佛故自造口過。於是以來。 hủy 呰hiền thánh Bích Chi Phật cố tự tạo khẩu quá/qua 。ư thị dĩ lai 。 常受醜形。後見神變。自改悔故。還得端正。 thường thọ/thụ xú hình 。hậu kiến thần biến 。tự cải hối cố 。hoàn đắc đoan chánh 。 英才越群。無能及者。由供養辟支佛故。 anh tài việt quần 。vô năng cập giả 。do cúng dường Bích Chi Phật cố 。 世世富貴。緣得解脫。如是大王。 thế thế phú quý 。duyên đắc giải thoát 。như thị Đại Vương 。 一切眾生有形之類。應護身口勿妄為非輕呵於人。 nhất thiết chúng sanh hữu hình chi loại 。ưng hộ thân khẩu vật vọng vi/vì/vị phi khinh ha ư nhân 。 爾時王波斯匿。及諸群臣。一切大眾。 nhĩ thời Vương Ba tư nặc 。cập chư quần thần 。nhất thiết Đại chúng 。 聞佛所說因緣果報。皆生信敬。自感佛前。以是信心。 văn Phật sở thuyết nhân duyên quả báo 。giai sanh tín kính 。tự cảm Phật tiền 。dĩ thị tín tâm 。 有得初果。至四果者。有發無上平等意者。 hữu đắc sơ quả 。chí tứ quả giả 。hữu phát vô thượng bình đẳng ý giả 。 復有得住不退轉者。咸懷渴仰。 phục hưũ đắc trụ Bất-thoái-chuyển giả 。hàm hoài khát ngưỡng 。 敬奉佛教。歡喜遵承。皆共奉行。 kính phụng Phật giáo 。hoan hỉ tuân thừa 。giai cộng phụng hành 。   (九)金財因緣品第九   (cửu )kim tài nhân duyên phẩm đệ cửu 如是我聞。一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 與尊弟子千二百五十人俱。爾時城中。 dữ tôn đệ-tử thiên nhị bách ngũ thập nhân câu 。nhĩ thời thành trung 。 有大長者。長者夫人。生一男兒。名曰金財。 hữu Đại Trưởng-giả 。Trưởng-giả phu nhân 。sanh nhất nam nhi 。danh viết kim tài 。 其兒端政殊特。世之少雙。是兒宿世。 kỳ nhi đoan chánh Thù đặc 。thế chi thiểu song 。thị nhi tú thế 。 捲手而生。父母驚怪謂之不祥。即披兒兩手。 quyển thủ nhi sanh 。phụ mẫu kinh quái vị chi bất tường 。tức phi nhi lưỡng thủ 。 觀其相好。見二金錢在兒兩手。父母歡喜。 quán kỳ tướng hảo 。kiến nhị kim tiễn tại nhi lưỡng thủ 。phụ mẫu hoan hỉ 。 即便收取。取已故處續復更生。尋更取之。 tức tiện thu thủ 。thủ dĩ cố xứ/xử tục phục cánh sanh 。tầm cánh thủ chi 。 復生如故。如是懃取金錢滿藏。其兒手中。 phục sanh như cố 。như thị cần thủ kim tiễn mãn tạng 。kỳ nhi thủ trung 。 未曾有盡。兒年轉大。即白父母。求索出家。 vị tằng hữu tận 。nhi niên chuyển Đại 。tức bạch phụ mẫu 。cầu tác xuất gia 。 父母不逆。即便聽之。爾時金財。往至佛所。 phụ mẫu bất nghịch 。tức tiện thính chi 。nhĩ thời kim tài 。vãng chí Phật sở 。 頭面作禮。而白佛言。唯願世尊。當見憐愍。 đầu diện tác lễ 。nhi bạch Phật ngôn 。duy nguyện Thế Tôn 。đương kiến liên mẫn 。 聽我出家。得在道次。佛告金財。 thính ngã xuất gia 。đắc tại đạo thứ 。Phật cáo kim tài 。 聽汝出家。蒙佛可已。於時金財。即剃鬚髮。 thính nhữ xuất gia 。mông Phật khả dĩ 。ư thời kim tài 。tức thế tu phát 。 身著袈裟。便成沙彌。年已滿足。任受大戒。 thân trước/trứ ca sa 。tiện thành sa di 。niên dĩ mãn túc 。nhâm thọ/thụ đại giới 。 即令眾僧當受具足。臨壇眾僧。次第為禮。 tức lệnh chúng tăng đương thọ cụ túc 。lâm đàn chúng tăng 。thứ đệ vi/vì/vị lễ 。 其作禮時。兩手拍地。當手拍處。有二金錢。 kỳ tác lễ thời 。lưỡng thủ phách địa 。đương thủ phách xứ/xử 。hữu nhị kim tiễn 。 如是次第。一切為禮。隨所禮處。皆有金錢。 như thị thứ đệ 。nhất thiết vi/vì/vị lễ 。tùy sở lễ xứ/xử 。giai hữu kim tiễn 。 受戒已竟。精勤修習。得羅漢道。阿難白佛。 thọ/thụ giới dĩ cánh 。tinh cần tu tập 。đắc La-hán đạo 。A-nan bạch Phật 。 不審世尊。此金財比丘。本造何福。 bất thẩm Thế Tôn 。thử kim tài Tỳ-kheo 。bổn tạo hà phước 。 自生已來。手把金錢。唯願世尊。當見開示。 tự sanh dĩ lai 。thủ bả kim tiễn 。duy nguyện Thế Tôn 。đương kiến khai thị 。 佛告阿難。汝當善思。我今說之。阿難對曰如是。 Phật cáo A-nan 。nhữ đương thiện tư 。ngã kim thuyết chi 。A-nan đối viết như thị 。 諾當善聽。佛言。乃往過去九十一劫時。 nặc đương thiện thính 。Phật ngôn 。nãi vãng quá khứ cửu thập nhất kiếp thời 。 世有佛名毘婆尸。出現於世。政法教化。 thế hữu Phật danh Tỳ bà Thi 。xuất hiện ư thế 。chánh pháp giáo hóa 。 度脫眾生。不可稱數。佛與眾僧。遊行國界。 độ thoát chúng sanh 。bất khả xưng số 。Phật dữ chúng tăng 。du hạnh/hành/hàng quốc giới 。 時諸豪富長者子等。施設飯食。 thời chư hào phú Trưởng-giả tử đẳng 。thí thiết phạn thực 。 供養彼佛及弟子眾。爾時有一貧人。乏於財貨。常於野澤。 cúng dường bỉ Phật cập đệ-tử chúng 。nhĩ thời hữu nhất bần nhân 。phạp ư tài hóa 。thường ư dã trạch 。 取薪賣之。值時取薪賣得兩錢。 thủ tân mại chi 。trị thời thủ tân mại đắc lượng (lưỡng) tiễn 。 見佛及僧受王家請。歡喜敬心。即以兩錢。 kiến Phật cập tăng thọ/thụ vương gia thỉnh 。hoan hỉ kính tâm 。tức dĩ lượng (lưỡng) tiễn 。 施佛及僧。佛愍此人。即為受之。佛告阿難。 thí Phật cập tăng 。Phật mẫn thử nhân 。tức vi/vì/vị thọ/thụ chi 。Phật cáo A-nan 。 爾時貧人。以此二錢。施佛及僧故。九十一劫。 nhĩ thời bần nhân 。dĩ thử nhị tiễn 。thí Phật cập tăng cố 。cửu thập nhất kiếp 。 恒把金錢。財寶自恣。無有窮盡。爾時貧人者。 hằng bả kim tiễn 。tài bảo Tự Tứ 。vô hữu cùng tận 。nhĩ thời bần nhân giả 。 金財比丘是也。正使其人未得道者。 kim tài Tỳ-kheo thị dã 。chánh sử kỳ nhân vị đắc đạo giả 。 未來果報。亦復無量。是故阿難。一切眾生。 vị lai quả báo 。diệc phục vô lượng 。thị cố A-nan 。nhất thiết chúng sanh 。 皆應精懃布施為業。爾時阿難。及眾會者。 giai ưng tinh cần bố thí vi/vì/vị nghiệp 。nhĩ thời A-nan 。cập chúng hội giả 。 聞佛所說。皆悉信解。有得須陀洹果者。斯陀含。 văn Phật sở thuyết 。giai tất tín giải 。hữu đắc Tu-đà-hoàn quả giả 。Tư đà hàm 。 阿那含。阿羅漢者。有發無上正真道意者。 A-na-hàm 。A-la-hán giả 。hữu phát vô thượng chánh chân đạo ý giả 。 復有得住不退地者。一切眾會。聞佛所說。 phục hưũ đắc trụ bất thoái địa giả 。nhất thiết chúng hội 。văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。   (一○)華天因緣品第十   (nhất ○)hoa thiên nhân duyên phẩm đệ thập 如是我聞。一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 與大比丘眾千二百五十人俱。爾時國內。 dữ Đại Tỳ-kheo chúng thiên nhị bách ngũ thập nhân câu 。nhĩ thời quốc nội 。 有豪富長者。生一男兒。面首端政。 hữu hào phú Trưởng-giả 。sanh nhất nam nhi 。diện thủ đoan chánh 。 其兒生已。家內自然。天雨眾華。積滿舍內。 kỳ nhi sanh dĩ 。gia nội tự nhiên 。Thiên vũ chúng hoa 。tích mãn xá nội 。 即字此兒。名弗波提婆。晉言花天兒年轉大。 tức tự thử nhi 。danh phất ba đề Bà 。tấn ngôn hoa Thiên nhi niên chuyển Đại 。 往至佛所。見佛顏容相好無比。見已歡喜。 vãng chí Phật sở 。kiến Phật nhan dung tướng hảo vô bỉ 。kiến dĩ hoan hỉ 。 心自思惟。我生處世。得值聖尊。 tâm tự tư tánh 。ngã sanh xứ thế 。đắc trị thánh tôn 。 今當請佛及諸眾僧。即前白佛言。唯願世尊。及與眾僧。 kim đương thỉnh Phật cập chư chúng tăng 。tức tiền bạch Phật ngôn 。duy nguyện Thế Tôn 。cập dữ chúng tăng 。 明日屈意。臨適鄙家。受少蔬食。 minh nhật khuất ý 。lâm thích bỉ gia 。thọ/thụ thiểu sơ thực 。 因見福慶佛知其根。即時受請。于時華天。 nhân kiến phước khánh Phật tri kỳ căn 。tức thời thọ/thụ thỉnh 。vu thời hoa thiên 。 還至其家。明日食時。佛與眾僧。往至其家。 hoàn chí kỳ gia 。minh nhật thực thời 。Phật dữ chúng tăng 。vãng chí kỳ gia 。 華天即化作寶床座。遍其舍內。整設嚴飾。 hoa thiên tức hóa tác bảo sàng tọa 。biến kỳ xá nội 。chỉnh thiết nghiêm sức 。 佛及眾僧。即坐其座。華天欲須種種飲食。 Phật cập chúng tăng 。tức tọa kỳ tọa 。hoa thiên dục tu chủng chủng ẩm thực 。 其人福德自然而辦。佛與眾僧。食已攝鉢。 kỳ nhân phước đức tự nhiên nhi biện/bạn 。Phật dữ chúng tăng 。thực/tự dĩ nhiếp bát 。 廣為華天。具說諸法。華天合家。得須陀洹。 quảng vi/vì/vị hoa thiên 。cụ thuyết chư Pháp 。hoa thiên hợp gia 。đắc Tu đà Hoàn 。 於時華天。即辭父母。求索出家。為佛弟子。 ư thời hoa thiên 。tức từ phụ mẫu 。cầu tác xuất gia 。vi/vì/vị Phật đệ tử 。 父母聽之。即至佛所。 phụ mẫu thính chi 。tức chí Phật sở 。 稽首佛足求作比丘稟受佛教。佛聽入道。讚言善來比丘。 khể thủ Phật túc cầu tác Tỳ-kheo bẩm thọ/thụ Phật giáo 。Phật thính nhập đạo 。tán ngôn thiện lai Tỳ-kheo 。 鬚髮自墮。袈裟著身。即成沙門。遵修佛教。 tu phát tự đọa 。ca sa trước/trứ thân 。tức thành Sa Môn 。tuân tu Phật giáo 。 逮得羅漢。爾時阿難。見斯事已。往至佛所。 đãi đắc La-hán 。nhĩ thời A-nan 。kiến tư sự dĩ 。vãng chí Phật sở 。 長跪白言。世尊。是華天比丘。本殖何福。 trường/trưởng quỵ bạch ngôn 。Thế Tôn 。thị hoa thiên Tỳ-kheo 。bổn thực hà phước 。 而得如是自然天華。又能化作床座飲食。世尊。 nhi đắc như thị tự nhiên thiên hoa 。hựu năng hóa tác sàng tọa ẩm thực 。Thế Tôn 。 當為決散此疑。佛告阿難。欲知善聽。 đương vi/vì/vị quyết tán thử nghi 。Phật cáo A-nan 。dục tri thiện thính 。 過去有佛。名毘婆尸。出現於世。度脫眾生。 quá khứ hữu Phật 。danh Tỳ bà Thi 。xuất hiện ư thế 。độ thoát chúng sanh 。 時諸眾僧。遊行聚落。到諸豪族。皆悉供養。 thời chư chúng tăng 。du hạnh/hành/hàng tụ lạc 。đáo chư hào tộc 。giai tất cúng dường 。 時有一人。貧無錢財。見僧歡喜。恨無供養。 thời hữu nhất nhân 。bần vô tiễn tài 。kiến tăng hoan hỉ 。hận vô cúng dường 。 即於野澤。採眾草華。用散眾僧。至心敬禮。 tức ư dã trạch 。thải chúng thảo hoa 。dụng tán chúng tăng 。chí tâm kính lễ 。 於是而去。佛告阿難。爾時貧人。散僧華者。 ư thị nhi khứ 。Phật cáo A-nan 。nhĩ thời bần nhân 。tán tăng hoa giả 。 今此華天比丘是也。由其過去用信敬心。 kim thử hoa thiên Tỳ-kheo thị dã 。do kỳ quá khứ dụng tín kính tâm 。 故採華散僧至心求願。九十一劫。 cố thải hoa tán tăng chí tâm cầu nguyện 。cửu thập nhất kiếp 。 所生之處。身體端政。意有所須。 sở sanh chi xứ/xử 。thân thể đoan chánh 。ý hữu sở tu 。 欲得飲食床臥之具尋時如念。自然而至。緣斯之福。 dục đắc ẩm thực sàng ngọa chi cụ tầm thời như niệm 。tự nhiên nhi chí 。duyên tư chi phước 。 自致得道。是故阿難。一切眾生。 tự trí đắc đạo 。thị cố A-nan 。nhất thiết chúng sanh 。 莫輕小施以為無福。猶如華天。今悉自得。爾時阿難。 mạc khinh tiểu thí dĩ vi/vì/vị vô phước 。do như hoa thiên 。kim tất tự đắc 。nhĩ thời A-nan 。 及諸眾會。聞佛所說。歡喜奉行。 cập chư chúng hội 。văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。   (一一)寶天因緣品第十一   (nhất nhất )bảo thiên nhân duyên phẩm đệ thập nhất 如是我聞。一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 爾時有長者。生一男兒。當爾之時。 nhĩ thời hữu Trưởng-giả 。sanh nhất nam nhi 。đương nhĩ chi thời 。 天雨七寶。遍其家內。皆令積滿。即召相師。 Thiên vũ thất bảo 。biến kỳ gia nội 。giai lệnh tích mãn 。tức triệu tướng sư 。 占相此兒。相師覩已。見其奇相。答長者言。 chiêm tướng thử nhi 。tướng sư đổ dĩ 。kiến kỳ kì tướng 。đáp Trưởng-giả ngôn 。 兒相殊特。長者聞已。心懷歡喜。即語相師。 nhi tướng Thù đặc 。Trưởng-giả văn dĩ 。tâm hoài hoan hỉ 。tức ngữ tướng sư 。 當為立字。相師問曰。此兒生時。有何瑞應。 đương vi/vì/vị lập tự 。tướng sư vấn viết 。thử nhi sanh thời 。hữu hà thụy ưng 。 長者答曰。此兒生時。天雨七寶。滿我家內。 Trưởng-giả đáp viết 。thử nhi sanh thời 。Thiên vũ thất bảo 。mãn ngã gia nội 。 相師答曰。是兒福德。當為立號為勒那提婆。 tướng sư đáp viết 。thị nhi phước đức 。đương vi/vì/vị lập hiệu vi/vì/vị lặc na đề Bà 。 晉言寶天。兒年轉大。才藝博通。 tấn ngôn bảo Thiên 。nhi niên chuyển Đại 。tài nghệ bác thông 。 聞佛神聖奇德少雙。心懷渴仰。貪欲出家。 văn Phật Thần Thánh kì đức thiểu song 。tâm hoài khát ngưỡng 。tham dục xuất gia 。 即辭父母。往詣佛所。頭面作禮。而白佛言。 tức từ phụ mẫu 。vãng nghệ Phật sở 。đầu diện tác lễ 。nhi bạch Phật ngôn 。 唯願世尊。聽我出家。佛即聽許。善來比丘。 duy nguyện Thế Tôn 。thính ngã xuất gia 。Phật tức thính hứa 。thiện lai Tỳ-kheo 。 鬚髮自墮。法衣在身。佛為說法。即得羅漢。 tu phát tự đọa 。Pháp y tại thân 。Phật vi/vì/vị thuyết Pháp 。tức đắc La-hán 。 阿難白佛。不審世尊。此寶天比丘。本作何福。 A-nan bạch Phật 。bất thẩm Thế Tôn 。thử bảo Thiên Tỳ-kheo 。bổn tác hà phước 。 而當生時。天雨眾寶。衣食自然。無有乏短。 nhi đương sanh thời 。Thiên vũ chúng bảo 。y thực tự nhiên 。vô hữu phạp đoản 。 佛告阿難。過去世時。有毘婆尸佛。出現於世。 Phật cáo A-nan 。quá khứ thế thời 。hữu Tỳ bà Thi Phật 。xuất hiện ư thế 。 度脫眾生。不可計數。爾時眾僧。遊行村落。 độ thoát chúng sanh 。bất khả kế số 。nhĩ thời chúng tăng 。du hạnh/hành/hàng thôn lạc 。 時彼村中。有諸居士。共請眾僧。種種供養。 thời bỉ thôn trung 。hữu chư Cư-sĩ 。cọng thỉnh chúng tăng 。chủng chủng cúng dường 。 時有貧人。雖懷喜心家無財寶供養之具。 thời hữu bần nhân 。tuy hoài hỉ tâm gia vô tài bảo cúng dường chi cụ 。 便以一把白石似珠。用散眾僧。發大誓願。 tiện dĩ nhất bả bạch thạch tự châu 。dụng tán chúng tăng 。phát đại thệ nguyện 。 佛告阿難。爾時貧人珠供養者。 Phật cáo A-nan 。nhĩ thời bần nhân châu cúng dường giả 。 今此寶天比丘是也。 kim thử bảo Thiên Tỳ-kheo thị dã 。 由其過去用信敬心持白石似珠散眾僧故。乃至九十一劫。受無量福。 do kỳ quá khứ dụng tín kính tâm trì bạch thạch tự châu tán chúng tăng cố 。nãi chí cửu thập nhất kiếp 。thọ/thụ vô lượng phước 。 多饒財寶。衣食自然。無有乏短。 đa nhiêu tài bảo 。y thực tự nhiên 。vô hữu phạp đoản 。 緣於爾時有信敬心。今遭我世。得道果證。爾時眾會。 duyên ư nhĩ thời hữu tín kính tâm 。kim tao ngã thế 。đắc đạo quả chứng 。nhĩ thời chúng hội 。 聞佛所說。自生信心。有得初果。 văn Phật sở thuyết 。tự sanh tín tâm 。hữu đắc sơ quả 。 乃至第四果者。復有發心住不退轉。爾時眾會。 nãi chí đệ tứ quả giả 。phục hưũ phát tâm trụ Bất-thoái-chuyển 。nhĩ thời chúng hội 。 聞佛所說。歡喜奉行。 văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。   (一二)羼提波梨品第十二   (nhất nhị )Sạn-đề ba lê phẩm đệ thập nhị 如是我聞。一時佛在羅閱祇竹園林中止。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại La duyệt kì trúc viên lâm trung chỉ 。 爾時世尊。初始得道。度阿若憍陳如等。 nhĩ thời Thế Tôn 。sơ thủy đắc đạo 。độ A-nhã Kiều-trần-như đẳng 。 次度欝卑羅迦葉兄弟千人。度人漸廣。 thứ độ uất ti La Ca-diếp huynh đệ thiên nhân 。độ nhân tiệm quảng 。 蒙脫者眾。於時羅閱祇人。欣戴無量。莫不讚歎。 mông thoát giả chúng 。ư thời La duyệt kì nhân 。hân đái vô lượng 。mạc bất tán thán 。 如來出世。甚為奇特。眾生之類。咸蒙度苦。 Như Lai xuất thế 。thậm vi/vì/vị kì đặc 。chúng sanh chi loại 。hàm mông độ khổ 。 又復歎美憍陳如等。及欝毘羅眾。 hựu phục thán mỹ Kiều-trần-như đẳng 。cập uất Tỳ-la chúng 。 諸大德比丘。宿與如來有何因緣。法鼓初震。 chư Đại Đức Tỳ-kheo 。tú dữ Như Lai hữu hà nhân duyên 。pháp cổ sơ chấn 。 特先得聞。甘露法味。獨先服甞。時諸比丘。 đặc tiên đắc văn 。cam lộ pháp vị 。độc tiên phục 甞。thời chư Tỳ-kheo 。 聞諸人民之所稱宣。即具以事。往白世尊。 văn chư nhân dân chi sở xưng tuyên 。tức cụ dĩ sự 。vãng bạch Thế Tôn 。 佛告之曰。乃往過去。與此眾輩。有大誓願。 Phật cáo chi viết 。nãi vãng quá khứ 。dữ thử chúng bối 。hữu đại thệ nguyện 。 若我道成。當先度之。諸比丘聞已。復白佛言。 nhược/nhã ngã đạo thành 。đương tiên độ chi 。chư Tỳ-kheo văn dĩ 。phục bạch Phật ngôn 。 久共誓願。其事云何。唯垂哀愍。願為解說。 cửu cọng thệ nguyện 。kỳ sự vân hà 。duy thùy ai mẩn 。nguyện vi/vì/vị giải thuyết 。 佛告諸比丘。諦聽諦聽。善思念之。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。đế thính đế thính 。thiện tư niệm chi 。 乃往久遠無量無邊不可思議阿僧祇劫。此閻浮提。 nãi vãng cửu viễn vô lượng vô biên bất khả tư nghị a-tăng-kì kiếp 。thử Diêm-phù-đề 。 有一大國。名波羅奈。當時國王。名為迦梨。 hữu nhất Đại quốc 。danh Ba-la-nại 。đương thời Quốc Vương 。danh vi Ca lê 。 爾時國中。有一大仙士。名羼提波梨。 nhĩ thời quốc trung 。hữu nhất đại tiên sĩ 。danh Sạn-đề ba lê 。 與五百弟子。處於山林。修行忍辱。 dữ ngũ bách đệ-tử 。xứ/xử ư sơn lâm 。tu hành nhẫn nhục 。 于時國王與諸群臣夫人婇女。入山遊觀。王時疲懈。 vu thời Quốc Vương dữ chư quần thần phu nhân cung nữ 。nhập sơn du quán 。Vương thời bì giải 。 因臥休息。諸婇女輩。捨王遊行。觀諸花林。 nhân ngọa hưu tức 。chư cung nữ bối 。xả Vương du hạnh/hành/hàng 。quán chư hoa lâm 。 見羼提波梨端坐思惟。敬心內生。 kiến Sạn-đề ba lê đoan tọa tư tánh 。kính tâm nội sanh 。 即以眾花而散其上。因坐其前。聽所說法。王覺顧望。 tức dĩ chúng hoa nhi tán kỳ thượng 。nhân tọa kỳ tiền 。thính sở thuyết pháp 。Vương giác cố vọng 。 不見諸女。與四大臣。行共求之。 bất kiến chư nữ 。dữ tứ đại Thần 。hạnh/hành/hàng cọng cầu chi 。 見諸女輩坐仙人前。尋即問曰。汝於四空定。 kiến chư nữ bối tọa Tiên nhân tiền 。tầm tức vấn viết 。nhữ ư tứ không định 。 為悉得未。答言未得。又復問曰。四無量心。 vi/vì/vị tất đắc vị 。đáp ngôn vị đắc 。hựu phục vấn viết 。tứ vô lượng tâm 。 汝復得未。答言未得。王又問曰。於四禪事。 nhữ phục đắc vị 。đáp ngôn vị đắc 。Vương hựu vấn viết 。ư tứ Thiền sự 。 汝為得未。猶答未得。王即怒曰。於爾所功德。 nhữ vi/vì/vị đắc vị 。do đáp vị đắc 。Vương tức nộ viết 。ư nhĩ sở công đức 。 皆言未有。汝是凡夫。獨與諸女。在此屏處。 giai ngôn vị hữu 。nhữ thị phàm phu 。độc dữ chư nữ 。tại thử bình xứ/xử 。 云何可信。又復問曰。汝常在此。為是何人。 vân hà khả tín 。hựu phục vấn viết 。nhữ thường tại thử 。vi/vì/vị thị hà nhân 。 修設何事。仙人答曰。修行忍辱。王即拔劍。 tu thiết hà sự 。Tiên nhân đáp viết 。tu hành nhẫn nhục 。Vương tức bạt kiếm 。 而語之言。若當忍辱。我欲試汝。知能忍不。 nhi ngữ chi ngôn 。nhược/nhã đương nhẫn nhục 。ngã dục thí nhữ 。tri năng nhẫn bất 。 即割其兩手。而問仙人。猶言忍辱。 tức cát kỳ lưỡng thủ 。nhi vấn Tiên nhân 。do ngôn nhẫn nhục 。 復斷其兩脚。復問之言。故言忍辱。次截其耳鼻。 phục đoạn kỳ lượng (lưỡng) cước 。phục vấn chi ngôn 。cố ngôn nhẫn nhục 。thứ tiệt kỳ nhĩ tỳ 。 顏色不變。猶稱忍辱。爾時天地。六種震動。 nhan sắc bất biến 。do xưng nhẫn nhục 。nhĩ thời Thiên địa 。lục chủng chấn động 。 時仙人五百弟子。飛於虛空。而問師言。 thời Tiên nhân ngũ bách đệ-tử 。phi ư hư không 。nhi vấn sư ngôn 。 被如是苦。忍辱之心。不忘失耶。其師答言。 bị như thị khổ 。nhẫn nhục chi tâm 。bất vong thất da 。kỳ sư đáp ngôn 。 心未變易。王乃驚愕。復更問言。汝云忍辱。 tâm vị biến dịch 。Vương nãi kinh ngạc 。phục cánh vấn ngôn 。nhữ vân nhẫn nhục 。 以何為證。仙人答曰。我若實忍。至誠不虛。 dĩ hà vi/vì/vị chứng 。Tiên nhân đáp viết 。ngã nhược/nhã thật nhẫn 。chí thành bất hư 。 血當為乳。身當還復。其言已訖。血尋成乳。 huyết đương vi/vì/vị nhũ 。thân đương hoàn phục 。kỳ ngôn dĩ cật 。huyết tầm thành nhũ 。 平完如故。王見忍證。倍懷恐怖。咄我無狀。 bình hoàn như cố 。Vương kiến nhẫn chứng 。bội hoài khủng bố 。đốt ngã vô trạng 。 毀辱大仙。唯見垂哀受我懺悔。仙人告曰。 hủy nhục đại tiên 。duy kiến thùy ai thọ/thụ ngã sám hối 。Tiên nhân cáo viết 。 汝以女色。刀截我形。吾忍如地。我後成佛。 nhữ dĩ nữ sắc 。đao tiệt ngã hình 。ngô nhẫn như địa 。ngã hậu thành Phật 。 先以慧刀。斷汝三毒。爾時山中。諸龍鬼神。 tiên dĩ tuệ đao 。đoạn nhữ tam độc 。nhĩ thời sơn trung 。chư long quỷ thần 。 見迦梨王抂忍辱仙人。各懷懊惱。 kiến Ca lê Vương 抂nhẫn nhục tiên nhân 。các hoài áo não 。 興大雲霧。雷電霹靂。欲害彼王。及其眷屬。 hưng đại vân vụ 。lôi điện phích lịch 。dục hại bỉ Vương 。cập kỳ quyến thuộc 。 時仙人仰語。若為我者。莫苦傷害。時迦梨國王。 thời Tiên nhân ngưỡng ngữ 。nhược/nhã vi/vì/vị ngã giả 。mạc khổ thương hại 。thời Ca lê Quốc Vương 。 懺悔之後。常請仙人。就宮供養。 sám hối chi hậu 。thường thỉnh Tiên nhân 。tựu cung cúng dường 。 爾時有異梵志徒眾千人。見王敬待羼提波梨。 nhĩ thời hữu dị Phạm-chí đồ chúng thiên nhân 。kiến Vương kính đãi Sạn-đề ba lê 。 甚懷妬忌。於其屏處。坐以塵土糞穢。而以坌之。 thậm hoài đố kị 。ư kỳ bình xứ/xử 。tọa dĩ trần độ phẩn uế 。nhi dĩ bộn chi 。 爾時仙人。見其如是。即時立誓。我今修忍。 nhĩ thời Tiên nhân 。kiến kỳ như thị 。tức thời lập thệ 。ngã kim tu nhẫn 。 為於群生。積行不休。後會成佛。若佛道成。 vi/vì/vị ư quần sanh 。tích hạnh/hành/hàng bất hưu 。hậu hội thành Phật 。nhược/nhã Phật đạo thành 。 先以法水。洗汝塵垢。除汝欲穢。永令清淨。 tiên dĩ pháp thủy 。tẩy nhữ trần cấu 。trừ nhữ dục uế 。vĩnh lệnh thanh tịnh 。 佛告比丘。欲知爾時羼提波梨者。 Phật cáo Tỳ-kheo 。dục tri nhĩ thời Sạn-đề ba lê giả 。 則我身是。時王迦梨及四大臣。 tức ngã thân thị 。thời Vương Ca lê cập tứ đại Thần 。 今憍陳如等五比丘是。時千梵志塵坌我者。 kim Kiều-trần-như đẳng ngũ bỉ khâu thị 。thời thiên Phạm-chí trần bộn ngã giả 。 今欝卑羅等千比丘是。我於爾時。緣彼忍辱誓當先度。 kim uất ti La đẳng thiên Tỳ-kheo thị 。ngã ư nhĩ thời 。duyên bỉ nhẫn nhục thệ đương tiên độ 。 是故道成。此等之眾。先得度苦。時諸比丘。 thị cố đạo thành 。thử đẳng chi chúng 。tiên đắc độ khổ 。thời chư Tỳ-kheo 。 聞佛所說。歎未曾有。歡喜奉行。 văn Phật sở thuyết 。thán vị tằng hữu 。hoan hỉ phụng hành 。   (一三)慈力王血施品第十三   (nhất tam )Từ lực Vương huyết thí phẩm đệ thập tam 如是我聞。一時佛在舍衛國祇洹中止。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc kì hoàn trung chỉ 。 爾時尊者阿難。於中食後。林間坐禪。而自思惟。 nhĩ thời Tôn-Giả A-nan 。ư trung thực hậu 。lâm gian tọa Thiền 。nhi tự tư tánh 。 如來興世。甚為奇特。眾生之類。皆蒙安樂。 Như Lai hưng thế 。thậm vi/vì/vị kì đặc 。chúng sanh chi loại 。giai mông an lạc 。 又思惟。憍陳如等五尊比丘。種何善本。 hựu tư tánh 。Kiều-trần-như đẳng ngũ tôn Tỳ-kheo 。chủng hà thiện bản 。 依何因緣。法門初開。而先得入。法鼓始振。 y hà nhân duyên 。Pháp môn sơ khai 。nhi tiên đắc nhập 。pháp cổ thủy chấn 。 獨先得聞。甘露法降。特先蒙潤。念是事已。 độc tiên đắc văn 。cam lộ pháp hàng 。đặc tiên mông nhuận 。niệm thị sự dĩ 。 從坐處起。往至佛所。具以所念。 tùng tọa xứ/xử khởi 。vãng chí Phật sở 。cụ dĩ sở niệm 。 而用白佛。佛告之曰。憍陳如等。先世於我。 nhi dụng bạch Phật 。Phật cáo chi viết 。Kiều-trần-như đẳng 。tiên thế ư ngã 。 實有因緣。過去世時。我以身血。充其飢渴。 thật hữu nhân duyên 。quá khứ thế thời 。ngã dĩ thân huyết 。sung kỳ cơ khát 。 令得安隱。是故今身。先得我法。用致解脫。 lệnh đắc an ổn 。thị cố kim thân 。tiên đắc ngã pháp 。dụng trí giải thoát 。 賢者阿難。重白佛言。過去以血濟其飢乏。 hiền giả A-nan 。trọng bạch Phật ngôn 。quá khứ dĩ huyết tế kỳ cơ phạp 。 其事云何。願具開示。并令眾會咸得解了。 kỳ sự vân hà 。nguyện cụ khai thị 。tinh lệnh chúng hội hàm đắc giải liễu 。 佛告之曰。過去久遠阿僧祇劫。此閻浮提。 Phật cáo chi viết 。quá khứ cửu viễn a-tăng-kì kiếp 。thử Diêm-phù-đề 。 有大國王。名彌佉羅拔羅。晉言慈力。 hữu Đại Quốc Vương 。danh di khư La bạt La 。tấn ngôn từ lực 。 領閻浮提八萬四千小國王。有二萬夫人一萬大臣。 lĩnh Diêm-phù-đề bát vạn tứ thiên tiểu Quốc Vương 。hữu nhị vạn phu nhân nhất vạn đại thần 。 王有慈悲。具四等心。恒愍一切。 Vương hữu từ bi 。cụ tứ đẳng tâm 。hằng mẫn nhất thiết 。 未曾懈厭。常以十善。教誨民庶。 vị tằng giải yếm 。thường dĩ Thập thiện 。giáo hối dân thứ 。 四方欽慕王所化治。國土安樂。莫不慶賴。諸疫鬼輩。 tứ phương khâm mộ Vương sở hóa trì 。quốc độ an lạc 。mạc bất khánh lại 。chư dịch quỷ bối 。 恒噉人血氣。用自濟活。爾時人民。攝身口意。 hằng đạm nhân huyết khí 。dụng tự tế hoạt 。nhĩ thời nhân dân 。nhiếp thân khẩu ý 。 敦從十善。眾邪惡疫。不敢侵近。飢羸困乏。 đôn tùng Thập thiện 。chúng tà ác dịch 。bất cảm xâm cận 。cơ luy khốn phạp 。 瘦悴無力。時五夜叉。來至王所。我等徒類。 sấu tụy vô lực 。thời ngũ dạ xoa 。lai chí Vương sở 。ngã đẳng đồ loại 。 仰人血氣。得全身命。由王教導。咸持十善。 ngưỡng nhân huyết khí 。đắc toàn thân mạng 。do Vương giáo đạo 。hàm trì Thập thiện 。 我等自是無復飲食。飢渴頓乏。求活無路。 ngã đẳng tự thị vô phục ẩm thực 。cơ khát đốn phạp 。cầu hoạt vô lộ 。 大王慈悲。豈不矜愍。王聞是語。甚懷哀傷。 Đại Vương từ bi 。khởi bất căng mẫn 。Vương văn thị ngữ 。thậm hoài ai thương 。 即自放脈。刺身五處。時五夜叉。各自持器。 tức tự phóng mạch 。thứ thân ngũ xứ/xử 。thời ngũ dạ xoa 。các tự trì khí 。 來承血飲。飲血飽滿。咸賴王恩。欣喜無量。 lai thừa huyết ẩm 。ẩm huyết bão mãn 。hàm lại Vương ân 。hân hỉ vô lượng 。 王復告曰。汝若充足。念修十善。 Vương phục cáo viết 。nhữ nhược/nhã sung túc 。niệm tu Thập thiện 。 我今以身血。濟汝飢渴。令得安隱。後成佛時。 ngã kim dĩ thân huyết 。tế nhữ cơ khát 。lệnh đắc an ổn 。hậu thành Phật thời 。 當以法身戒定慧血。除汝三毒諸欲飢渴。 đương dĩ Pháp thân giới định tuệ huyết 。trừ nhữ tam độc chư dục cơ khát 。 安置涅槃安隱之處。阿難。欲知爾時慈力王者。 an trí Niết-Bàn an ổn chi xứ/xử 。A-nan 。dục tri nhĩ thời Từ lực Vương giả 。 今我身是。五夜叉者。今憍陳如等五比丘是。 kim ngã thân thị 。ngũ dạ xoa giả 。kim Kiều-trần-như đẳng ngũ bỉ khâu thị 。 我世世誓願。許當先度。是故我初說法。 ngã thế thế thệ nguyện 。hứa đương tiên độ 。thị cố ngã sơ thuyết Pháp 。 聞便解脫。時尊者阿難。及諸眾會。聞佛所說。 văn tiện giải thoát 。thời Tôn-Giả A-nan 。cập chư chúng hội 。văn Phật sở thuyết 。 咸增敬仰。歡喜奉行。 hàm tăng kính ngưỡng 。hoan hỉ phụng hành 。   (一四)降六師品第十四   (nhất tứ )hàng lục sư phẩm đệ thập tứ 如是我聞。一時佛在王舍城竹園之中。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Vương-Xá thành trúc viên chi trung 。 與千二百五十比丘俱。時洴沙王。已得初果。 dữ thiên nhị bách ngũ thập Tỳ-kheo câu 。thời Bình sa Vương 。dĩ đắc sơ quả 。 信敬之心倍復隆厚。常設上妙四事所須。 tín kính chi tâm bội phục long hậu 。thường thiết thượng diệu tứ sự sở tu 。 供養於佛及比丘僧。樂人同善。志兼勸導。 cúng dường ư Phật cập Tỳ-kheo tăng 。lạc/nhạc nhân đồng thiện 。chí kiêm khuyến đạo 。 國有六師。富蘭那等。先素出世。邪見倒說。 quốc hữu lục sư 。phú lan na đẳng 。tiên tố xuất thế 。tà kiến đảo thuyết 。 誑惑民庶。迷冥之徒。信服邪教。眾類廣布。 cuống hoặc dân thứ 。mê minh chi đồ 。tín phục tà giáo 。chúng loại quảng bố 。 惡黨遍滿。時王有弟。敬奉六師。信惑邪倒。 ác đảng biến mãn 。thời Vương hữu đệ 。kính phụng lục sư 。tín hoặc tà đảo 。 謂其有道。竭家之貨。供給與之。 vị kỳ hữu đạo 。kiệt gia chi hóa 。cung cấp dữ chi 。 佛日初出。慧流肇潤。無心拔擢。沒在重網。 Phật nhật sơ xuất 。tuệ lưu triệu nhuận 。vô tâm bạt trạc 。một tại trọng võng 。 兄王洴沙。甚愛重之。慇懃方便。曉令奉佛。 huynh Vương Bình sa 。thậm ái trọng chi 。ân cần phương tiện 。hiểu lệnh phụng Phật 。 弟執邪理。不從王教。數數勅令請佛供養。 đệ chấp tà lý 。bất tùng Vương giáo 。sát sát sắc lệnh thỉnh Phật cúng dường 。 弟白兄王。我自有師。不能復往奉事瞿曇。 đệ bạch huynh Vương 。ngã tự hữu sư 。bất năng phục vãng phụng sự Cồ Đàm 。 然王有教理無有違。當設大會不限來眾。 nhiên Vương hữu giáo lý vô hữu vi 。đương thiết đại hội bất hạn lai chúng 。 若其自至。我當與食。許王之後辦設供具。 nhược/nhã kỳ tự chí 。ngã đương dữ thực/tự 。hứa Vương chi hậu biện/bạn thiết cung cụ 。 饒敷床座。事訖設會。遣人往喚。六師之徒。 nhiêu phu sàng tọa 。sự cật thiết hội 。khiển nhân vãng hoán 。lục sư chi đồ 。 尋皆來集。坐於上位。怪佛及僧不自來至。 tầm giai lai tập 。tọa ư thượng vị 。quái Phật cập tăng bất tự lai chí 。 即往白王。王前數數。勅請瞿曇。今為設會。 tức vãng bạch Vương 。Vương tiền sát sát 。sắc thỉnh Cồ Đàm 。kim vi/vì/vị thiết hội 。 日時欲至。如何不來。王告弟言。 nhật thời dục chí 。như hà Bất-lai 。Vương cáo đệ ngôn 。 汝雖不能躬自往請。可遣一人白於時到。 nhữ tuy bất năng cung tự vãng thỉnh 。khả khiển nhất nhân bạch ư thời đáo 。 王弟受教遣人白。時佛與大眾。來至會所。 Vương đệ thọ giáo khiển nhân bạch 。thời Phật dữ Đại chúng 。lai chí hội sở 。 見諸六師先坐上座。佛與眾僧。次第而坐。 kiến chư lục sư tiên tọa Thượng tọa 。Phật dữ chúng tăng 。thứ đệ nhi tọa 。 佛以神足。令此六師合其徒類。忽在下行。 Phật dĩ thần túc 。lệnh thử lục sư hợp kỳ đồ loại 。hốt tại hạ hạnh/hành/hàng 。 六師情恥。各起移坐。坐定自見。還在其下。 lục sư Tình sỉ 。các khởi di tọa 。tọa định tự kiến 。hoàn tại kỳ hạ 。 如是再三。移坐就上。猶自見身。乃在下末。 như thị tái tam 。di tọa tựu thượng 。do tự kiến thân 。nãi tại hạ mạt 。 更無力能。俛仰而坐。檀越行水。至上座前。 cánh vô lực năng 。phủ ngưỡng nhi tọa 。đàn việt hạnh/hành/hàng thủy 。chí Thượng tọa tiền 。 佛語施主。先與汝師。持水往師前。 Phật ngữ thí chủ 。tiên dữ nhữ sư 。trì thủy vãng sư tiền 。 即舉甖。甖口自閉。其水不下。還往佛前。 tức cử anh 。anh khẩu tự bế 。kỳ thủy bất hạ 。hoàn vãng Phật tiền 。 從佛作次。爾乃水出。咸得洗手。洗手既竟。 tùng Phật tác thứ 。nhĩ nãi thủy xuất 。hàm đắc tẩy thủ 。tẩy thủ ký cánh 。 次當呪願。檀越捉食。在上座前。佛語檀越。 thứ đương chú nguyện 。đàn việt tróc thực/tự 。tại Thượng tọa tiền 。Phật ngữ đàn việt 。 本不為我。往汝師前。自令呪願。 bổn bất vi/vì/vị ngã 。vãng nhữ sư tiền 。tự lệnh chú nguyện 。 受教尋往。至六師所。六師口噤。不得出言。 thọ giáo tầm vãng 。chí lục sư sở 。lục sư khẩu cấm 。bất đắc xuất ngôn 。 但各舉手。遙指於佛。佛便呪願。梵音聲暢。 đãn các cử thủ 。dao chỉ ư Phật 。Phật tiện chú nguyện 。Phạm Âm thanh sướng 。 呪願既竟。次當行食。欲隨上座。作次付之。 chú nguyện ký cánh 。thứ đương hạnh/hành/hàng thực/tự 。dục tùy Thượng tọa 。tác thứ phó chi 。 佛又告言。先與汝師。即便持食。從六師付。 Phật hựu cáo ngôn 。tiên dữ nhữ sư 。tức tiện trì thực/tự 。tùng lục sư phó 。 食皆忽上。住虛空中。各當其上。取不可得。 thực/tự giai hốt thượng 。trụ/trú hư không trung 。các đương kỳ thượng 。thủ bất khả đắc 。 行食與佛并僧遍訖。食乃還下。各在其前。 hạnh/hành/hàng thực/tự dữ Phật tinh tăng biến cật 。thực/tự nãi hoàn hạ 。các tại kỳ tiền 。 佛與眾僧。一切食訖。澡漱還坐。次當說法。 Phật dữ chúng tăng 。nhất thiết thực/tự cật 。táo thấu hoàn tọa 。thứ đương thuyết Pháp 。 佛語檀越。令汝師說。尋請六師。六師復噤。 Phật ngữ đàn việt 。lệnh nhữ sư thuyết 。tầm thỉnh lục sư 。lục sư phục cấm 。 但各同時。舉手指佛。於是如來。廣為眾會。 đãn các đồng thời 。cử thủ chỉ Phật 。ư thị Như Lai 。quảng vi/vì/vị chúng hội 。 出柔軟音。暢演法性。分別義理。 xuất nhu nhuyễn âm 。sướng diễn pháp tánh 。phân biệt nghĩa lý 。 應適眾情。聞佛說法。咸得開解。洴沙王弟。 ưng thích chúng Tình 。văn Phật thuyết Pháp 。hàm đắc khai giải 。Bình sa Vương đệ 。 得法眼淨。其餘眾人。或得初果。至第三果。 đắc pháp nhãn tịnh 。kỳ dư chúng nhân 。hoặc đắc sơ quả 。chí đệ tam quả 。 出家盡漏。發無上心。住不退地。隨心所慕。 xuất gia tận lậu 。phát vô thượng tâm 。trụ/trú bất thoái địa 。tùy tâm sở mộ 。 悉得其願。各乃識真。信敬三寶。薄賤六師。 tất đắc kỳ nguyện 。các nãi thức chân 。tín kính Tam Bảo 。bạc tiện lục sư 。 捨不承供。於是六師。甚懷惱恚。各至閑靜。 xả bất thừa cung/cúng 。ư thị lục sư 。thậm hoài não nhuế/khuể 。các chí nhàn tĩnh 。 求學奇術。天魔波旬。懼其情怯。 cầu học kì thuật 。thiên ma ba tuần 。cụ kỳ Tình khiếp 。 不能宣布惡邪之毒即下化作六師之形。於一人前。 bất năng tuyên bố ác tà chi độc tức hạ hóa tác lục sư chi hình 。ư nhất nhân tiền 。 現五人術。飛行空中。身出水火。分身散體。 hiện ngũ nhân thuật 。phi hạnh/hành/hàng không trung 。thân xuất thủy hỏa 。phần thân tán thể 。 百種現變。愚癡之徒。更相恃賴。 bách chủng hiện biến 。ngu si chi đồ 。cánh tướng thị lại 。 忿前見辱亡失供養。六師悉集。各共議言。我曹技能。 phẫn tiền kiến nhục vong thất cúng dường 。lục sư tất tập 。các cộng nghị ngôn 。ngã tào kĩ năng 。 不減瞿曇。緣前一辱。眾心離散。比來眾師。 bất giảm Cồ Đàm 。duyên tiền nhất nhục 。chúng tâm ly tán 。bỉ lai chúng sư 。 神術顯變。今察奇妙。足任伏彼。 Thần thuật hiển biến 。kim sát kì diệu 。túc nhâm phục bỉ 。 當詣國王求決勝負。作議已定。即詣王所。 đương nghệ Quốc Vương cầu quyết thắng phụ 。tác nghị dĩ định 。tức nghệ Vương sở 。 自說智能神化靈術。貪共沙門。講格奇變。 tự thuyết trí năng Thần hóa linh thuật 。tham cọng Sa Môn 。giảng cách kì biến 。 對試之後。可否自現。王笑之曰。汝等何癡。 đối thí chi hậu 。khả phủ tự hiện 。Vương tiếu chi viết 。nhữ đẳng hà si 。 佛德弘大。神足無礙。欲以螢大與日諍光。 Phật đức Hoằng Đại 。thần túc vô ngại 。dục dĩ huỳnh Đại dữ nhật tránh quang 。 牛跡之水。與巨海比大。野干之微。 ngưu tích chi thủy 。dữ cự hải bỉ Đại 。dã can chi vi 。 與師子捔猛。蟻蛭之堆。與須彌等高。大小之形。 dữ sư tử 捔mãnh 。nghĩ điệt chi đôi 。dữ Tu-Di đẳng cao 。đại tiểu chi hình 。 昭然有別。迷惑高企。何愚之劇。六師復言。 chiêu nhiên hữu biệt 。mê hoặc cao xí 。hà ngu chi kịch 。lục sư phục ngôn 。 驗事在後。大王未見我等殊變。 nghiệm sự tại hậu 。Đại Vương vị kiến ngã đẳng thù biến 。 是使偏心謂望彼大。決試之後。巨細自定。 thị sử Thiên tâm vị vọng bỉ Đại 。quyết thí chi hậu 。cự tế tự định 。 王又告曰。欲試可試。但恐汝等自招毀辱。 Vương hựu cáo viết 。dục thí khả thí 。đãn khủng nhữ đẳng tự chiêu hủy nhục 。 正使與佛捔神足者。當使我曹具覩異變。 chánh sử dữ Phật 捔thần túc giả 。đương sử ngã tào cụ đổ dị biến 。 六師言曰。期後七日。願王平治講試之場。 lục sư ngôn viết 。kỳ hậu thất nhật 。nguyện Vương bình trì giảng thí chi trường 。 六師去後。王即嚴駕。往至佛所。以事白佛。 lục sư khứ hậu 。Vương tức nghiêm giá 。vãng chí Phật sở 。dĩ sự bạch Phật 。 六師紛紜。欲得講術。以理呵語。其意不息。 lục sư phân vân 。dục đắc giảng thuật 。dĩ lý ha ngữ 。kỳ ý bất tức 。 唯願世尊。奮其神力。化伏邪惡。爾乃從善。 duy nguyện Thế Tôn 。phấn kỳ thần lực 。hóa phục tà ác 。nhĩ nãi tùng thiện 。 因使我曹得覩其變。佛告洴沙。我自知時。 nhân sử ngã tào đắc đổ kỳ biến 。Phật cáo Bình sa 。ngã tự tri thời 。 洴沙謂佛可共捔神。即勅臣吏。平治博處。 Bình sa vị Phật khả cọng 捔Thần 。tức sắc Thần lại 。bình trì bác xứ/xử 。 安施床座。竪諸幢幡。莊嚴挍珞。極令麗妙。 an thí sàng tọa 。thọ chư tràng phan 。trang nghiêm hiệu lạc 。cực lệnh lệ diệu 。 其當會日。一切企望。於時如來及與眾僧。 kỳ đương hội nhật 。nhất thiết xí vọng 。ư thời Như Lai cập dữ chúng tăng 。 從王舍城。往毘舍離。毘舍離中。諸律昌輩。 tùng Vương-Xá thành 。vãng Tỳ xá ly 。Tỳ xá ly trung 。chư luật xương bối 。 與諸人民。皆來奉迎。諸人後日。求佛不在。 dữ chư nhân dân 。giai lai phụng nghênh 。chư nhân hậu nhật 。cầu Phật bất tại 。 問實乃知。至毘舍離。六師之徒。興張唱言。 vấn thật nãi tri 。chí Tỳ xá ly 。lục sư chi đồ 。hưng trương xướng ngôn 。 久知瞿曇智術單淺。諸人猶豫。不信我言。 cửu tri Cồ Đàm trí thuật đan thiển 。chư nhân do dự 。bất tín ngã ngôn 。 尅期捔術。自省不如靡然逃去。 khắc kỳ 捔thuật 。tự tỉnh bất như mĩ/mị nhiên đào khứ 。 至毘舍離。諸六師輩。貢高轉盛。各共相率。 chí Tỳ xá ly 。chư lục sư bối 。cống cao chuyển thịnh 。các cộng tướng suất 。 當必追窮。時洴沙王。辦設供具。滿五百乘車。 đương tất truy cùng 。thời Bình sa Vương 。biện/bạn thiết cung cụ 。mãn ngũ bách thừa xa 。 王與群臣十四億眾。各辦糧食。悉隨佛往。 Vương dữ quần thần thập tứ ức chúng 。các biện/bạn lương thực/tự 。tất tùy Phật vãng 。 前後絡繹。集毘舍離。六師復往白諸律昌。 tiền hậu lạc dịch 。tập Tỳ xá ly 。lục sư phục vãng bạch chư luật xương 。 聽我曹等。與此瞿曇。捔試神力。談講實性。 thính ngã tào đẳng 。dữ thử Cồ Đàm 。捔thí thần lực 。đàm giảng thật tánh 。 若見聽者。期來七日。時諸律昌。復往白佛。 nhược/nhã kiến thính giả 。kỳ lai thất nhật 。thời chư luật xương 。phục vãng bạch Phật 。 六師群迷。自謂有道。求與如來共捔神力。 lục sư quần mê 。tự vị hữu đạo 。cầu dữ Như Lai cọng 捔thần lực 。 唯願世尊。垂神降伏。佛又告。曰。 duy nguyện Thế Tôn 。thùy Thần hàng phục 。Phật hựu cáo 。viết 。 佛自知時。諸律昌輩。合率臣民。嚴治設辦。 Phật tự tri thời 。chư luật xương bối 。hợp suất thần dân 。nghiêm trì thiết biện/bạn 。 如洴沙王比。悉皆企慕。望在明日。佛與眾僧。 như Bình sa Vương bỉ 。tất giai xí mộ 。vọng tại minh nhật 。Phật dữ chúng tăng 。 至拘睒彌。拘睒彌王。名曰優填。將諸群臣。 chí câu đàm di 。câu đàm di Vương 。danh viết ưu điền 。tướng chư quần thần 。 亦來奉迎。毘舍離人。 diệc lai phụng nghênh 。Tỳ xá ly nhân 。 明晨問佛云佛已往拘睒彌國。六師聞是高心遂盛。合徒聚眾。 minh Thần vấn Phật vân Phật dĩ vãng câu đàm di quốc 。lục sư văn thị cao tâm toại thịnh 。hợp đồ tụ chúng 。 規必窮逼。諸律昌輩。辦致供具。五百車載。 quy tất cùng bức 。chư luật xương bối 。biện/bạn trí cung cụ 。ngũ bách xa tái 。 用俟供養。將領國人七億之眾。并洴沙王。 dụng sĩ cúng dường 。tướng lĩnh quốc nhân thất ức chi chúng 。tinh Bình sa Vương 。 集拘睒彌。觀佛六師共捔神力。前後滿道。 tập câu đàm di 。quán Phật lục sư cọng 捔thần lực 。tiền hậu mãn đạo 。 絡繹而至。六師既到。 lạc dịch nhi chí 。lục sư ký đáo 。 見優填王騰說事情如上之辭。沙門自省。內無顧恃。空空逃避。 kiến ưu điền Vương đằng thuyết sự Tình như thượng chi từ 。Sa Môn tự tỉnh 。nội vô cố thị 。không không đào tị 。 不可要勒。須王尅定令與我試。 bất khả yếu lặc 。tu Vương khắc định lệnh dữ ngã thí 。 優填白佛。說六師辭。世尊。寧可與捔之不。 ưu điền bạch Phật 。thuyết lục sư từ 。Thế Tôn 。ninh khả dữ 捔chi bất 。 佛復告言。我自知時。優填望佛在其國試。 Phật phục cáo ngôn 。ngã tự tri thời 。ưu điền vọng Phật tại kỳ quốc thí 。 嚴治設辦。如洴沙王比。皆到當會。佛復捨去。 nghiêm trì thiết biện/bạn 。như Bình sa Vương bỉ 。giai đáo đương hội 。Phật phục xả khứ 。 與比丘僧。至越祇國。越祇國王屯真陀羅。 dữ Tỳ-kheo tăng 。chí Việt Kì quốc 。Việt Kì quốc Vương truân chân Đà-la 。 將諸人民。來迎世尊。拘睒彌人明日乃問。 tướng chư nhân dân 。lai nghênh Thế Tôn 。câu đàm di nhân minh nhật nãi vấn 。 云佛已去向於越祇。六師徒眾。尋逐其後。 vân Phật dĩ khứ hướng ư việt kì 。lục sư đồ chúng 。tầm trục kỳ hậu 。 時優填王。與八億眾并洴沙等諸國人民。 thời ưu điền Vương 。dữ bát ức chúng tinh Bình sa đẳng chư quốc nhân dân 。 悉共往詣。集越祇國。六師見王。廣自陳說。 tất cọng vãng nghệ 。tập Việt Kì quốc 。lục sư kiến Vương 。quảng tự trần thuyết 。 當令瞿曇與我共試。屯真陀羅。復往白佛。 đương lệnh Cồ Đàm dữ ngã cọng thí 。truân chân Đà-la 。phục vãng bạch Phật 。 佛猶答言。佛自知時。王亦嚴辦。會日垂至。 Phật do đáp ngôn 。Phật tự tri thời 。Vương diệc nghiêm biện/bạn 。hội nhật thùy chí 。 佛與眾僧。即向特叉尸利。 Phật dữ chúng tăng 。tức hướng đặc xoa thi-lợi 。 此國中王名因陀婆彌。與諸臣民。亦來奉迎。屯真陀羅。 thử quốc trung Vương danh nhân đà Bà di 。dữ chư thần dân 。diệc lai phụng nghênh 。truân chân Đà-la 。 與五億人洴沙王等諸王臣民。亦皆逐佛。 dữ ngũ ức nhân Bình sa Vương đẳng chư Vương thần dân 。diệc giai trục Phật 。 向特叉尸利。六師已到。白因陀婆彌。極自譸張。 hướng đặc xoa thi-lợi 。lục sư dĩ đáo 。bạch nhân đà Bà di 。cực tự trù trương 。 高談大語。聽與瞿曇捔試神力。因陀婆彌。 cao đàm Đại ngữ 。thính dữ Cồ Đàm 捔thí thần lực 。nhân đà Bà di 。 復往白佛。佛故答言。我自知時。嚴辦日到。 phục vãng bạch Phật 。Phật cố đáp ngôn 。ngã tự tri thời 。nghiêm biện/bạn nhật đáo 。 佛復捨去。并與諸眾僧。至婆羅奈。 Phật phục xả khứ 。tinh dữ chư chúng tăng 。chí Bà la nại 。 波羅奈王名梵摩達。亦與人眾。躬來迎佛。 Ba-la-nại Vương danh Phạm ma đạt 。diệc dữ nhân chúng 。cung lai nghênh Phật 。 特叉尸利人民。明日乃知佛去。六師追逐。 đặc xoa thi-lợi nhân dân 。minh nhật nãi tri Phật khứ 。lục sư truy trục 。 尋跡馳往。因陀婆彌。 tầm tích trì vãng 。nhân đà Bà di 。 與六億眾洴沙王等一切隨逐。六師既到。如前白王。王如前辭。 dữ lục ức chúng Bình sa Vương đẳng nhất thiết tùy trục 。lục sư ký đáo 。như tiền bạch Vương 。Vương như tiền từ 。 往白於佛。佛亦答言。我自知時。嚴辦日到。 vãng bạch ư Phật 。Phật diệc đáp ngôn 。ngã tự tri thời 。nghiêm biện/bạn nhật đáo 。 佛復捨去。與比丘僧。往迦毘羅衛國。 Phật phục xả khứ 。dữ Tỳ-kheo tăng 。vãng Ca-tỳ la vệ quốc 。 迦毘羅衛諸釋種輩。率諸大眾。皆來迎佛。波羅奈人。 Ca-tỳ la vệ chư Thích chủng bối 。suất chư Đại chúng 。giai lai nghênh Phật 。Ba-la-nại nhân 。 明日乃知。六師徒眾。續復馳逐。梵摩達王。 minh nhật nãi tri 。lục sư đồ chúng 。tục phục trì trục 。Phạm ma đạt Vương 。 與八億人洴沙諸王六國人民。皆悉前後。 dữ bát ức nhân Bình sa chư Vương lục quốc nhân dân 。giai tất tiền hậu 。 隨逐佛往。六師既到。向諸釋種。紛紜自說。 tùy trục Phật vãng 。lục sư ký đáo 。hướng chư Thích chủng 。phân vân tự thuyết 。 廣引術能。聽與瞿曇。共決神力。 quảng dẫn thuật năng 。thính dữ Cồ Đàm 。cọng quyết thần lực 。 釋種復往白佛。具宣其事。佛又告言。我自知時。 Thích chủng phục vãng bạch Phật 。cụ tuyên kỳ sự 。Phật hựu cáo ngôn 。ngã tự tri thời 。 嚴治設辦。剋日垂至。佛與眾僧。往舍衛國。 nghiêm trì thiết biện/bạn 。khắc nhật thùy chí 。Phật dữ chúng tăng 。vãng Xá-Vệ quốc 。 舍衛國王名波斯匿。與諸臣民。皆來迎佛。 Xá-Vệ quốc Vương danh Ba tư nặc 。dữ chư thần dân 。giai lai nghênh Phật 。 釋種明日乃知佛去。六師率徒。從後追之。 Thích chủng minh nhật nãi tri Phật khứ 。lục sư suất đồ 。tùng hậu truy chi 。 釋種將領九億人眾洴沙王等諸國人民。 Thích chủng tướng lĩnh cửu ức nhân chúng Bình sa Vương đẳng chư quốc nhân dân 。 亘川滿野。逐趣舍衛。六師等到。見波斯匿。 tuyên xuyên mãn dã 。trục thú Xá-vệ 。lục sư đẳng đáo 。kiến Ba tư nặc 。 具自陳說本末情事。欲與瞿曇決捔神力。 cụ tự trần thuyết bản mạt Tình sự 。dục dữ Cồ Đàm quyết 捔thần lực 。 臨期逃避。不可要勒。今與大眾。逐至王國。 lâm kỳ đào tị 。bất khả yếu lặc 。kim dữ Đại chúng 。trục chí Vương quốc 。 大王。當使與我等決。波斯匿王。亦用為笑。 Đại Vương 。đương sử dữ ngã đẳng quyết 。Ba tư nặc Vương 。diệc dụng vi/vì/vị tiếu 。 說佛殊變難可思議。云何以汝卑陋凡細。 thuyết Phật thù biến nạn/nan khả tư nghị 。vân hà dĩ nhữ ti lậu phàm tế 。 與大法王捔試力能。六師凶凶。言氣遂高。 dữ đại pháp vương 捔thí lực năng 。lục sư hung hung 。ngôn khí toại cao 。 波斯匿王。既往見佛白言。六師慇懃乃爾。 Ba tư nặc Vương 。ký vãng kiến Phật bạch ngôn 。lục sư ân cần nãi nhĩ 。 唯願世尊。垂神化伏。普使一切別偽識真。 duy nguyện Thế Tôn 。thùy Thần hóa phục 。phổ sử nhất thiết biệt ngụy thức chân 。 佛告王言。我自知時。波斯匿王。尋勅臣吏。 Phật cáo Vương ngôn 。ngã tự tri thời 。Ba tư nặc Vương 。tầm sắc Thần lại 。 平治場地。多積香花。敷設床座。竪諸幢幡。 bình trì trường địa 。đa tích hương hoa 。phu thiết sàng tọa 。thọ chư tràng phan 。 嚴辦已訖。大眾都集。臘月一日。佛至試場。 nghiêm biện/bạn dĩ cật 。Đại chúng đô tập 。lạp nguyệt nhất nhật 。Phật chí thí trường 。 波斯匿王。是日設食。清晨躬手授佛楊枝。 Ba tư nặc Vương 。thị nhật thiết thực/tự 。thanh Thần cung thủ thọ/thụ Phật dương chi 。 佛受嚼竟。擲殘著地墮地便生。蓊欝而起。 Phật thọ/thụ tước cánh 。trịch tàn trước/trứ địa đọa địa tiện sanh 。ống uất nhi khởi 。 根莖踊出。高五百由旬。枝葉雲布。 căn hành dũng xuất 。cao ngũ bách do tuần 。chi diệp vân bố 。 周匝亦爾。漸復生華。大如車輪。遂復有菓。 châu táp diệc nhĩ 。tiệm phục sanh hoa 。Đại như xa luân 。toại phục hưũ quả 。 大五斗瓶。根莖枝葉。純是七寶若干種色。 Đại ngũ đẩu bình 。căn hành chi diệp 。thuần thị thất bảo nhược can chủng sắc 。 映燦麗妙。隨色發光。掩蔽日月。食其菓者。 ánh xán lệ diệu 。tùy sắc phát quang 。yểm tế nhật nguyệt 。thực/tự kỳ quả giả 。 美逾甘露。香氣四塞。聞者情悅。香風來吹。 mỹ du cam lồ 。hương khí tứ tắc 。văn giả Tình duyệt 。hương phong lai xuy 。 更相摚觸。枝葉皆出和雅之音。暢演法要。 cánh tướng 摚xúc 。chi diệp giai xuất hòa nhã chi âm 。sướng diễn pháp yếu 。 聞者無厭。一切人民。覩茲樹變。敬信之心。 văn giả vô yếm 。nhất thiết nhân dân 。đổ tư thụ/thọ biến 。kính tín chi tâm 。 倍益純厚。佛乃說法。應適其意。心皆開解。 bội ích thuần hậu 。Phật nãi thuyết Pháp 。ưng thích kỳ ý 。tâm giai khai giải 。 志求佛者。得果生天。數甚眾多。次第二日。 chí cầu Phật giả 。đắc quả sanh thiên 。số thậm chúng đa 。thứ đệ nhị nhật 。 優填王請佛。於時如來。化其兩邊。成兩寶山。 ưu điền Vương thỉnh Phật 。ư thời Như Lai 。hóa kỳ lượng (lưỡng) biên 。thành lượng (lưỡng) bảo sơn 。 嚴顯可觀。眾寶雜合。五色暉耀。光焰煒曄。 nghiêm hiển khả quán 。chúng bảo tạp hợp 。ngũ sắc huy diệu 。quang diệm vĩ diệp 。 若干種樹。行列山上。華果茂盛。出微妙香。 nhược can chủng thụ/thọ 。hạnh/hành/hàng liệt sơn thượng 。hoa quả mậu thịnh 。xuất vi diệu hương 。 其一山頂。有成熟粳米。滑美百味。 kỳ nhất sơn đảnh/đính 。hữu thành thục canh mễ 。hoạt mỹ bách vị 。 甘之附口。人民之類。自恣而食。其一山上。 cam chi phụ khẩu 。nhân dân chi loại 。Tự Tứ nhi thực/tự 。kỳ nhất sơn thượng 。 有柔軟之草。肥(月*巽)甘美。以俟畜生。須者往噉。 hữu nhu nhuyễn chi thảo 。phì (nguyệt *tốn )cam mỹ 。dĩ sĩ súc sanh 。tu giả vãng đạm 。 飽已情歡。一切眾會。覩山顯異。食已懷悅。 bão dĩ Tình hoan 。nhất thiết chúng hội 。đổ sơn hiển dị 。thực/tự dĩ hoài duyệt 。 仰慕遂深。佛更稱適。為說妙法。各得開解。 ngưỡng mộ toại thâm 。Phật cánh xưng thích 。vi/vì/vị thuyết diệu pháp 。các đắc khai giải 。 發無上心。得果生天。其數亦眾。到第三日。 phát vô thượng tâm 。đắc quả sanh thiên 。kỳ số diệc chúng 。đáo đệ tam nhật 。 屯真陀羅。請佛供養。奉佛淨水。俟以澡漱。 truân chân Đà-la 。thỉnh Phật cúng dường 。phụng Phật tịnh thủy 。sĩ dĩ táo thấu 。 佛吐水棄。化成寶池。周匝四邊。各二百里。 Phật thổ thủy khí 。hóa thành bảo trì 。châu táp tứ biên 。các nhị bách lý 。 純以七寶共相間雜。眾色相照。光明焰奕。 thuần dĩ thất bảo cộng tướng gian tạp 。chúng sắc tướng chiếu 。quang minh diệm dịch 。 其池中水。八德具足。水底遍滿七寶之沙。 kỳ trì trung thủy 。bát đức cụ túc 。thủy để biến mãn thất bảo chi sa 。 八種蓮花。大如車輪。青黃赤白。紅綠紫雜。 bát chủng liên hoa 。Đại như xa luân 。thanh hoàng xích bạch 。hồng lục tử tạp 。 香氣芬馥。馨徹四遠。隨蓮花色。 hương khí phân phức 。hinh triệt tứ viễn 。tùy liên hoa sắc 。 各發光明。光明顯照。暉曜天地。 các phát quang minh 。quang minh hiển chiếu 。huy diệu Thiên địa 。 大會覩此寶池奇妙。歡喜稱歎佛無量德。佛因觀察。 đại hội đổ thử bảo trì kì diệu 。hoan hỉ xưng thán Phật vô lượng đức 。Phật nhân quan sát 。 隨眾人心。方便說法。各令開解發無上心。 tùy chúng nhân tâm 。phương tiện thuyết Pháp 。các lệnh khai giải phát vô thượng tâm 。 得果生天。盡增福業。數多難計。到第四日。 đắc quả sanh thiên 。tận tăng phước nghiệp 。số đa nạn/nan kế 。đáo đệ tứ nhật 。 因陀婆彌王請佛。佛於是日。令其寶池。 nhân đà Bà di Vương thỉnh Phật 。Phật ư thị nhật 。lệnh kỳ bảo trì 。 四面自然。有八渠流。還相灌注。自然迴轉。 tứ diện tự nhiên 。hữu bát cừ lưu 。hoàn tướng quán chú 。tự nhiên hồi chuyển 。 水流有聲。其聲清妙。皆說諸法。 thủy lưu hữu thanh 。kỳ thanh thanh diệu 。giai thuyết chư Pháp 。 五根五力七覺八道三明六通六度四等大慈大悲。勸發開導。 ngũ căn ngũ lực thất giác bát đạo tam minh lục thông lục độ tứ đẳng đại từ đại bi 。khuyến phát khai đạo 。 說種種法。一切聞覩。心皆開解。發心求佛。 thuyết chủng chủng Pháp 。nhất thiết văn đổ 。tâm giai khai giải 。phát tâm cầu Phật 。 得果生天。增積福慧。數甚眾多。 đắc quả sanh thiên 。tăng tích phước tuệ 。số thậm chúng đa 。 次第五日。梵摩達王。請佛供養。佛於是日。 thứ đệ ngũ nhật 。Phạm ma đạt Vương 。thỉnh Phật cúng dường 。Phật ư thị nhật 。 口中放光。金色赫奕。遍大千土。光明所觸。 khẩu trung phóng quang 。kim sắc hách dịch 。biến Đại Thiên độ 。quang minh sở xúc 。 一切眾生。三毒五陰。皆自然息。身心快樂。 nhất thiết chúng sanh 。tam độc ngũ uẩn 。giai tự nhiên tức 。thân tâm khoái lạc 。 譬如比丘得第三禪。眾會歎怪。志慕佛德。 thí như Tỳ-kheo đắc đệ tam Thiền 。chúng hội thán quái 。chí mộ Phật đức 。 便為說法。各得開解。發大道心。得果生天。 tiện vi/vì/vị thuyết Pháp 。các đắc khai giải 。phát đại đạo tâm 。đắc quả sanh thiên 。 進福修慧。數甚眾多。第六日中。諸律昌輩。 tiến/tấn phước tu tuệ 。số thậm chúng đa 。đệ lục nhật trung 。chư luật xương bối 。 次復請佛。佛於是日。普令大會一切眾生。 thứ phục thỉnh Phật 。Phật ư thị nhật 。phổ lệnh đại hội nhất thiết chúng sanh 。 心心相知。各各一人知一切心。所念善惡。 tâm tâm tướng tri 。các các nhất nhân tri nhất thiết tâm 。sở niệm thiện ác 。 志趣業行。咸自驚喜。欽美佛德。 chí thú nghiệp hạnh/hành/hàng 。hàm tự kinh hỉ 。khâm mỹ Phật đức 。 佛便為說若干妙法。皆得開解。誓求佛者。得果生天。 Phật tiện vi/vì/vị thuyết nhược can diệu pháp 。giai đắc khai giải 。thệ cầu Phật giả 。đắc quả sanh thiên 。 數甚眾多。到第七日。釋種請佛。佛於是日。 số thậm chúng đa 。đáo đệ thất nhật 。Thích chủng thỉnh Phật 。Phật ư thị nhật 。 化諸會者。悉令自見為轉輪王。七寶千子。 hóa chư hội giả 。tất lệnh tự kiến vi/vì/vị Chuyển luân Vương 。thất bảo thiên tử 。 諸王臣民。肅恭承已。侍仰無減。各自驚怪。 chư Vương thần dân 。túc cung thừa dĩ 。thị ngưỡng vô giảm 。các tự kinh quái 。 喜慶無量。佛便為說法。投適其意。 hỉ khánh vô lượng 。Phật tiện vi/vì/vị thuyết Pháp 。đầu thích kỳ ý 。 亦發無上正覺之心。得果生天。甚難計數。 diệc phát vô thượng chánh giác chi tâm 。đắc quả sanh thiên 。thậm nạn/nan kế số 。 又第八日受帝釋請。為佛作師子座。如來昇座。 hựu đệ bát nhật thọ/thụ Đế Thích thỉnh 。vi/vì/vị Phật tác sư tử tọa 。Như Lai thăng tọa 。 帝釋侍左。梵王侍右。眾會一切。靜然坐定。 Đế Thích thị tả 。Phạm Vương thị hữu 。chúng hội nhất thiết 。tĩnh nhiên tọa định 。 佛徐申臂。以手接座。欻有大聲。如象鳴吼。 Phật từ thân tý 。dĩ thủ tiếp tọa 。欻hữu Đại thanh 。như tượng minh hống 。 應時即有五大神鬼。摧滅挽拽。 ưng thời tức hữu ngũ đại Thần quỷ 。tồi diệt vãn 拽。 六師高座。金剛密迹。捉金剛杵。杵頭出火。 lục sư cao tọa 。Kim Cương mật tích 。tróc Kim Cương xử 。xử đầu xuất hỏa 。 舉擬六師。六師驚怖奔突而走。慚此重辱。 cử nghĩ lục sư 。lục sư kinh phố bôn đột nhi tẩu 。tàm thử trọng nhục 。 投河而死。六師徒類。九億人眾。皆來歸佛。 đầu hà nhi tử 。lục sư đồ loại 。cửu ức nhân chúng 。giai lai quy Phật 。 求為弟子。佛言善來比丘。鬚髮自落。 cầu vi/vì/vị đệ-tử 。Phật ngôn thiện lai Tỳ-kheo 。tu phát tự lạc 。 法衣在身皆成沙門。佛為說法。示其法要。漏盡結解。 Pháp y tại thân giai thành Sa Môn 。Phật vi/vì/vị thuyết Pháp 。thị kỳ pháp yếu 。lậu tận kết giải 。 悉得羅漢。於是如來。從八萬毛孔。 tất đắc La-hán 。ư thị Như Lai 。tùng bát vạn mao khổng 。 皆放光明。遍滿虛空。一一光頭。有大蓮花。 giai phóng quang minh 。biến mãn hư không 。nhất nhất quang đầu 。hữu Đại liên hoa 。 一一華上。皆有化佛與諸大眾。圍繞說法。 nhất nhất hoa thượng 。giai hữu hóa Phật dữ chư Đại chúng 。vi nhiễu thuyết Pháp 。 眾會覩茲無上之化。信敬之心。倍益隆盛。 chúng hội đổ tư vô thượng chi hóa 。tín kính chi tâm 。bội ích long thịnh 。 佛即為說。隨其所應。有發大心。得果生天。 Phật tức vi/vì/vị thuyết 。tùy kỳ sở ưng 。hữu phát Đại tâm 。đắc quả sanh thiên 。 進福增善。數甚眾多。到第九日。梵王請佛。 tiến/tấn Phước tăng thiện 。số thậm chúng đa 。đáo đệ cửu nhật 。Phạm Vương thỉnh Phật 。 佛自化身高至梵天。威嚴高顯。巍巍難極。 Phật tự hóa thân cao chí phạm thiên 。uy nghiêm cao hiển 。nguy nguy nạn/nan cực 。 放大光明。暉赫天地。一切仰瞻。皆聞其語。 phóng đại quang minh 。huy hách Thiên địa 。nhất thiết ngưỡng chiêm 。giai văn kỳ ngữ 。 佛為種種顯示法要。亦令多眾發心求佛。 Phật vi/vì/vị chủng chủng hiển thị pháp yếu 。diệc lệnh đa chúng phát tâm cầu Phật 。 得果生天。數亦難計。到第十日。四天王請佛。 đắc quả sanh thiên 。số diệc nạn/nan kế 。đáo đệ thập nhật 。Tứ Thiên Vương thỉnh Phật 。 爾時世尊。普令大眾見佛色身。遍諸天中。 nhĩ thời Thế Tôn 。phổ lệnh Đại chúng kiến Phật sắc thân 。biến chư Thiên trung 。 從四天王。至色究竟。皆見佛身。放大光明。 tùng Tứ Thiên Vương 。chí sắc cứu cánh 。giai kiến Phật thân 。phóng đại quang minh 。 各為大眾。說微妙法。咸遙仰視。了了見之。 các vi/vì/vị Đại chúng 。thuyết vi diệu Pháp 。hàm dao ngưỡng thị 。liễu liễu kiến chi 。 一切眾會。甚增敬仰。佛為說法。隨應其意。 nhất thiết chúng hội 。thậm tăng kính ngưỡng 。Phật vi/vì/vị thuyết Pháp 。tùy ưng kỳ ý 。 皆發大心。住不退地。得果生天。不可稱計。 giai phát Đại tâm 。trụ/trú bất thoái địa 。đắc quả sanh thiên 。bất khả xưng kế 。 第十一日。須達請佛。佛於是日。於高座上。 đệ thập nhất nhật 。tu đạt thỉnh Phật 。Phật ư thị nhật 。ư cao tọa thượng 。 自隱其身。寂滅不現。但放光明。出柔軟音。 tự ẩn kỳ thân 。tịch diệt bất hiện 。đãn phóng quang minh 。xuất nhu nhuyễn âm 。 分別演暢諸法之要。在會之人。聞法解悟。 phân biệt diễn sướng chư Pháp chi yếu 。tại hội chi nhân 。văn Pháp giải ngộ 。 有發大心。住不退者。得果生天。 hữu phát Đại tâm 。trụ/trú bất thoái giả 。đắc quả sanh thiên 。 亦甚眾多。第十二日。質多居士。請佛供養。 diệc thậm chúng đa 。đệ thập nhị nhật 。chất đa Cư-sĩ 。thỉnh Phật cúng dường 。 佛於此日。入慈三昧。出金色光。遍照大千。 Phật ư thử nhật 。nhập từ tam muội 。xuất kim sắc quang 。biến chiếu Đại Thiên 。 光觸眾生。三毒心息。自然興慈。等視眾生。 quang xúc chúng sanh 。tam độc tâm tức 。tự nhiên hưng từ 。đẳng thị chúng sanh 。 如父如母。如兄如弟。愛潤之心。都無增減。 như phụ như mẫu 。như huynh như đệ 。ái nhuận chi tâm 。đô vô tăng giảm 。 然後為說若干妙法。亦發大心。住不退地。 nhiên hậu vi/vì/vị thuyết nhược can diệu pháp 。diệc phát Đại tâm 。trụ/trú bất thoái địa 。 得果生天。難可稱量。第十三日屯真陀羅王。 đắc quả sanh thiên 。nạn/nan khả xưng lượng 。đệ thập tam nhật truân chân Đà-la Vương 。 次復請佛。施設供養。佛於是日。身昇高座。 thứ phục thỉnh Phật 。thí thiết cúng dường 。Phật ư thị nhật 。thân thăng cao tọa 。 放於臍光。分作兩奇。離身七仞。頭各有花。 phóng ư tề quang 。phần tác lượng (lưỡng) kì 。ly thân thất nhận 。đầu các hữu hoa 。 上有化佛。如佛無異。化佛臍中。 thượng hữu hóa Phật 。như Phật vô dị 。hóa Phật tề trung 。 復出光明。亦分兩奇離身七仞。頭有蓮花。 phục xuất quang minh 。diệc phần lượng (lưỡng) kì ly thân thất nhận 。đầu hữu liên hoa 。 上有化佛。如是轉遍大千國土。一切瞻覩。 thượng hữu hóa Phật 。như thị chuyển biến Đại Thiên quốc độ 。nhất thiết chiêm đổ 。 愕然驚喜。佛為應時。隨意說法。亦發大心。 ngạc nhiên kinh hỉ 。Phật vi/vì/vị ưng thời 。tùy ý thuyết Pháp 。diệc phát Đại tâm 。 住不退者。得果生天。數甚眾多。第十四日。 trụ/trú bất thoái giả 。đắc quả sanh thiên 。số thậm chúng đa 。đệ thập tứ nhật 。 優填王請佛。時優填王。花散佛上。佛即應時。 ưu điền Vương thỉnh Phật 。thời ưu điền Vương 。hoa tán Phật thượng 。Phật tức ưng thời 。 變其所散花。作千二百五十七寶高車。 biến kỳ sở tán hoa 。tác thiên nhị bách ngũ thập thất bảo Cao-xa 。 高至梵天。晃踰金山。雜寶眾色。曜麗相照赫然。 cao chí phạm thiên 。hoảng du kim sơn 。tạp bảo chúng sắc 。diệu lệ tướng chiếu hách nhiên 。 金光振朗殊沙難量。神珠瓔珞。雜廁其間。 kim quang chấn lãng thù sa nạn/nan lượng 。Thần châu anh lạc 。tạp xí kỳ gian 。 諸高車中。皆有佛身。放大光明。遍三千土。 chư Cao-xa trung 。giai hữu Phật thân 。phóng đại quang minh 。biến tam thiên độ 。 眾會覩變。喜敬交懷。佛便說法。應病投藥。 chúng hội đổ biến 。hỉ kính giao hoài 。Phật tiện thuyết Pháp 。ưng bệnh đầu dược 。 皆發大心。或住不退。得道生天。數復甚多。 giai phát Đại tâm 。hoặc trụ/trú bất thoái 。đắc đạo sanh thiên 。số phục thậm đa 。 第十五日。洴沙王請佛。佛豫勅王。唯須食具。 đệ thập ngũ nhật 。Bình sa Vương thỉnh Phật 。Phật dự sắc Vương 。duy tu thực/tự cụ 。 王但嚴辦器物。極令饒多。食時已到。 Vương đãn nghiêm biện/bạn khí vật 。cực lệnh nhiêu đa 。thực thời dĩ đáo 。 諸器悉滿。甘饍百味。種種異美。 chư khí tất mãn 。cam thiện bách vị 。chủng chủng dị mỹ 。 普令眾會飽足有餘。食已身心自然安樂。於時世尊。 phổ lệnh chúng hội bão túc hữu dư 。thực/tự dĩ thân tâm tự nhiên an lạc 。ư thời Thế Tôn 。 以手指地。十八地獄一切都現。無量塵數。 dĩ thủ chỉ địa 。thập bát địa ngục nhất thiết đô hiện 。vô lượng trần số 。 諸受罪人。各各自說。我於本時。作如是惡。 chư thọ/thụ tội nhân 。các các tự thuyết 。ngã ư bản thời 。tác như thị ác 。 今受此苦。一切眾會。具悉聞見。甚懷悲愍。 kim thọ/thụ thử khổ 。nhất thiết chúng hội 。cụ tất văn kiến 。thậm hoài bi mẫn 。 衣毛驚悚。佛便為說法。應適其意。有發大心。 y mao kinh tủng 。Phật tiện vi/vì/vị thuyết Pháp 。ưng thích kỳ ý 。hữu phát Đại tâm 。 住不退者。得果生天。不可稱數。 trụ/trú bất thoái giả 。đắc quả sanh thiên 。bất khả xưng số 。 地獄眾生。緣見佛聞法。心生敬仰。皆遙自歸。 địa ngục chúng sanh 。duyên kiến Phật văn pháp 。tâm sanh kính ngưỡng 。giai dao tự quy 。 終皆得生天上人中。時洴沙王。長跪白佛。 chung giai đắc sanh thiên thượng nhân trung 。thời Bình sa Vương 。trường/trưởng quỵ bạch Phật 。 世尊奇相。三十有二。身手諸相。猶曾得見。 Thế Tôn kì tướng 。tam thập hữu nhị 。thân thủ chư tướng 。do tằng đắc kiến 。 未覩如來足下輪相。願見示眾。咸共敬觀。 vị đổ Như Lai túc hạ luân tướng 。nguyện kiến thị chúng 。hàm cọng kính quán 。 佛即出脚。普示眾會。一切見佛足底輪相。 Phật tức xuất cước 。phổ thị chúng hội 。nhất thiết kiến Phật túc để luân tướng 。 端嚴昞著。文理如畫。分別顯了。觀之無厭。 đoan nghiêm 昞trước/trứ 。văn lý như họa 。phân biệt hiển liễu 。quán chi vô yếm 。 王益歡喜。重白佛言。不審世尊。本作何德。 Vương ích hoan hỉ 。trọng bạch Phật ngôn 。bất thẩm Thế Tôn 。bổn tác hà đức 。 而乃致此輪相之妙。佛即告王。 nhi nãi trí thử luân tướng chi diệu 。Phật tức cáo Vương 。 由我過去自修十善。復以教人。故得斯相明顯如是。 do ngã quá khứ tự tu Thập thiện 。phục dĩ giáo nhân 。cố đắc tư tướng minh hiển như thị 。 王又白佛。不審世尊。自修十善。復以教人。 Vương hựu bạch Phật 。bất thẩm Thế Tôn 。tự tu Thập thiện 。phục dĩ giáo nhân 。 其事云何。願見開示。佛告王曰。善聽著心。 kỳ sự vân hà 。nguyện kiến khai thị 。Phật cáo Vương viết 。thiện thính trước tâm 。 乃往無數阿僧祇劫。此閻浮提。有大國王。 nãi vãng vô số a-tăng-kì kiếp 。thử Diêm-phù-đề 。hữu Đại Quốc Vương 。 名施陀尼彌領八萬四千國。八萬億聚落。 danh thí đà ni di lĩnh bát vạn tứ thiên quốc 。bát vạn ức tụ lạc 。 一萬大臣。王有二萬夫人。皆無有子。王甚憂愁。 nhất vạn đại thần 。Vương hữu nhị vạn phu nhân 。giai vô hữu tử 。Vương thậm ưu sầu 。 懼絕國嗣。即廣禱祀祈願諸天。 cụ tuyệt quốc tự 。tức quảng đảo tự kì nguyện chư Thiên 。 王第一夫人。名須梨波羅滿。經數時間。便覺有娠。 Vương đệ nhất phu nhân 。danh tu lê ba la mãn 。Kinh số thời gian 。tiện giác hữu thần 。 自懷妊後。心性聰了。仁慈矜哀。勸人以善。 tự hoài nhâm hậu 。tâm tánh thông liễu 。nhân từ căng ai 。khuyến nhân dĩ thiện 。 日月滿足。生一男兒。端政超異。恣相顯美。 nhật nguyệt mãn túc 。sanh nhất nam nhi 。đoan chánh siêu dị 。tứ tướng hiển mỹ 。 身諸毛孔。皆有光明。王甚欣慶。覩之無厭。 thân chư mao khổng 。giai hữu quang minh 。Vương thậm hân khánh 。đổ chi vô yếm 。 即召相師。占其吉不。相師披見。歎言奇哉。 tức triệu tướng sư 。chiêm kỳ cát bất 。tướng sư phi kiến 。thán ngôn kì tai 。 是兒之相。挺特殊倫。德綏四域。天下敬戴。 thị nhi chi tướng 。đĩnh đặc thù luân 。đức tuy tứ vực 。thiên hạ kính đái 。 王益歡喜。勅為立字。相師白王。 Vương ích hoan hỉ 。sắc vi/vì/vị lập tự 。tướng sư bạch Vương 。 有何異瑞。王言此兒懷妊已來。其母聰慧仁慈勸善。 hữu hà dị thụy 。Vương ngôn thử nhi hoài nhâm dĩ lai 。kỳ mẫu thông tuệ nhân từ khuyến thiện 。 餘瑞雖眾甚怪此異。相師驚喜。而白王言。 dư thụy tuy chúng thậm quái thử dị 。tướng sư kinh hỉ 。nhi bạch Vương ngôn 。 母豫辯慧。自身光明。 mẫu dự biện tuệ 。tự thân quang minh 。 當為立字名那波羅滿晉言惠光。太子長大。智慧殊人。 đương vi/vì/vị lập tự danh na ba la mãn tấn ngôn huệ quang 。Thái-Tử trường đại 。trí tuệ thù nhân 。 父王葬薨。葬送畢訖。諸王臣集。勸令嗣位。 Phụ Vương táng hoăng 。táng tống tất cật 。chư Vương Thần tập 。khuyến lệnh tự vị 。 太子固辭云不能當。諸臣各曰。大王已崩。 Thái-Tử cố từ vân bất năng đương 。chư Thần các viết 。Đại Vương dĩ băng 。 唯有太子。更無兄弟。今言不肯。推讓與誰。 duy hữu Thái-Tử 。cánh vô huynh đệ 。kim ngôn bất khẳng 。thôi nhượng dữ thùy 。 太子答言。世人行惡。必不執順。若加刑罰。 Thái-Tử đáp ngôn 。thế nhân hạnh/hành/hàng ác 。tất bất chấp thuận 。nhược/nhã gia hình phạt 。 罪我不少。若能率民。普行十善。 tội ngã bất thiểu 。nhược/nhã năng suất dân 。phổ hạnh/hành/hàng Thập thiện 。 我乃堪任領受國事。諸臣言善。唯願昇殿。十善之道。 ngã nãi kham nhâm lĩnh thọ quốc sự 。chư Thần ngôn thiện 。duy nguyện thăng điện 。Thập thiện chi đạo 。 當勅令行。太子爾時。尋登王位。 đương sắc lệnh hạnh/hành/hàng 。Thái-Tử nhĩ thời 。tầm đăng Vương vị 。 告下人民。普行十善。一切敬順。改心易操。 cáo hạ nhân dân 。phổ hạnh/hành/hàng Thập thiện 。nhất thiết kính thuận 。cải tâm dịch thao 。 魔王妬忌。欲敗王化。密作封書。告下諸國。 Ma Vương đố kị 。dục bại Vương hóa 。mật tác phong thư 。cáo hạ chư quốc 。 前勅行善。既無利驗。唐自勞苦。修無益事。 tiền sắc hạnh/hành/hàng thiện 。ký vô lợi nghiệm 。đường tự lao khổ 。tu vô ích sự 。 自今以往。聽民恣心。作十惡事。勿更憚情。 tự kim dĩ vãng 。thính dân tứ tâm 。tác thập ác sự 。vật cánh đạn Tình 。 諸王得書。怪此異詔。何緣越理。勸人從惡。 chư Vương đắc thư 。quái thử dị chiếu 。hà duyên việt lý 。khuyến nhân tùng ác 。 各遣親信。重問所由。王聞是語。愕然驚曰。 các khiển thân tín 。trọng vấn sở do 。Vương văn thị ngữ 。ngạc nhiên kinh viết 。 我無是令。何緣乃爾。即勅嚴駕。躬行諸國。 ngã vô thị lệnh 。hà duyên nãi nhĩ 。tức sắc nghiêm giá 。cung hạnh/hành/hàng chư quốc 。 親見臣民。宣改異化。魔於道邊。 thân kiến thần dân 。tuyên cải dị hóa 。ma ư đạo biên 。 化作一人。身處大火。盛炎熾然。於中哭叫。 hóa tác nhất nhân 。thân xứ/xử Đại hỏa 。thịnh viêm sí nhiên 。ư trung khốc khiếu 。 聲悲酸切。王即前問。汝何以爾。人白王言。 thanh bi toan thiết 。Vương tức tiền vấn 。nhữ hà dĩ nhĩ 。nhân bạch Vương ngôn 。 我坐前時勸人十善。今受此苦。痛毒難忍。 ngã tọa tiền thời khuyến nhân Thập thiện 。kim thọ/thụ thử khổ 。thống độc nạn/nan nhẫn 。 王重答言。何有是事。勸人修善。反更受苦。 Vương trọng đáp ngôn 。hà hữu thị sự 。khuyến nhân tu thiện 。phản cánh thọ khổ 。 又復問言。勸行十善。令汝受苦。前受勸人。 hựu phục vấn ngôn 。khuyến hạnh/hành/hàng Thập thiện 。lệnh nhữ thọ khổ 。tiền thọ/thụ khuyến nhân 。 行十善者。得善報不。答言。 hạnh/hành/hàng thập thiện giả 。đắc thiện báo bất 。đáp ngôn 。 前人得善福耳。但教他故獨受此苦。王聞歡喜答言。 tiền nhân đắc thiện phước nhĩ 。đãn giáo tha cố độc thọ/thụ thử khổ 。Vương văn hoan hỉ đáp ngôn 。 但令前人得善福者。甘心受苦。 đãn lệnh tiền nhân đắc thiện phước giả 。cam tâm thọ khổ 。 不以為恨。魔聞是語。即隱形去。遍行諸國。 bất dĩ vi/vì/vị hận 。ma văn thị ngữ 。tức ẩn hình khứ 。biến hạnh/hành/hàng chư quốc 。 宣十善行。人民服化。慎身口意。正化彌布。 tuyên Thập thiện hạnh/hành/hàng 。nhân dân phục hóa 。thận thân khẩu ý 。chánh hóa di bố 。 一切欽崇。王德隆赫。嘉瑞而降。金輪先應。 nhất thiết khâm sùng 。Vương đức long hách 。gia thụy nhi hàng 。kim luân tiên ưng 。 七寶具臻。遊化四域。導善為務。如是大王。 thất bảo cụ trăn 。du hóa tứ vực 。đạo thiện vi/vì/vị vụ 。như thị Đại Vương 。 欲知爾時施陀尼彌王者。今現我父淨飯王是。 dục tri nhĩ thời thí đà ni di Vương giả 。kim hiện ngã phụ Tịnh Phạn Vương thị 。 爾時母者。今現我母摩訶摩耶是。彼惠光王。 nhĩ thời mẫu giả 。kim hiện ngã mẫu Ma-ha Ma-da thị 。bỉ huệ quang Vương 。 十善化民者。今我身是。 thập thiện hóa dân giả 。kim ngã thân thị 。 我緣彼世自行十善。又以勸民令行十善。 ngã duyên bỉ thế tự hạnh/hành/hàng Thập thiện 。hựu dĩ khuyến dân lệnh hạnh/hành/hàng Thập thiện 。 是以今日得是足下千輻相輪。時洴沙王。復白佛言。 thị dĩ kim nhật đắc thị túc hạ thiên phước tướng luân 。thời Bình sa Vương 。phục bạch Phật ngôn 。 六師群迷。不自度量。貪著利養。生嫉妬心。 lục sư quần mê 。bất tự so lường 。tham trước lợi dưỡng 。sanh tật đố tâm 。 求與世尊觸試神力。言佛作一。我當作二。 cầu dữ Thế Tôn xúc thí thần lực 。ngôn Phật tác nhất 。ngã đương tác nhị 。 佛現神變。妙難思議。六師窮縮。乃無一術。 Phật hiện thần biến 。diệu nạn/nan tư nghị 。lục sư cùng súc 。nãi vô nhất thuật 。 慚形愧影。投水而死。徒類散解。自遺殃患。 tàm hình quý ảnh 。đầu thủy nhi tử 。đồ loại tán giải 。tự di ương hoạn 。 念其迷惑。何劇之甚。佛告大王。不但今日。 niệm kỳ mê hoặc 。hà kịch chi thậm 。Phật cáo Đại Vương 。bất đãn kim nhật 。 六師之徒。諍名利故。求與我決。自喪失眾。 lục sư chi đồ 。tránh danh lợi cố 。cầu dữ ngã quyết 。tự tang thất chúng 。 過去世時。亦共我諍。我亦傷彼。奪其人眾。 quá khứ thế thời 。diệc cọng ngã tránh 。ngã diệc thương bỉ 。đoạt kỳ nhân chúng 。 王即長跪。尋白佛言。不審世尊。過去世時。 Vương tức trường/trưởng quỵ 。tầm bạch Phật ngôn 。bất thẩm Thế Tôn 。quá khứ thế thời 。 與六師鬪奪其徒眾。其事云何。願具說示。 dữ lục sư đấu đoạt kỳ đồ chúng 。kỳ sự vân hà 。nguyện cụ thuyết thị 。 佛告王曰。善著心聽。 Phật cáo Vương viết 。thiện trước tâm thính 。 乃往過去無數無量阿僧祇劫。此閻浮提。有一國王。 nãi vãng quá khứ vô số vô lượng a-tăng-kì kiếp 。thử Diêm-phù-đề 。hữu nhất Quốc Vương 。 名摩訶賒仇利。領五百小國王。有五百夫人。 danh Ma-ha xa cừu lợi 。lĩnh ngũ bách tiểu Quốc Vương 。hữu ngũ bách phu nhân 。 無有太子可以繼嗣。王自念言。吾年轉大。 vô hữu Thái-Tử khả dĩ kế tự 。Vương tự niệm ngôn 。ngô niên chuyển Đại 。 無有一子以續國位。若其一旦崩亡之後。諸王臣民。 vô hữu nhất tử dĩ tục quốc vị 。nhược/nhã kỳ nhất đán băng vong chi hậu 。chư Vương thần dân 。 不相承受。便當興兵抂害民命。 bất tướng thừa thọ/thụ 。tiện đương hưng binh 抂hại dân mạng 。 國將亂矣。何苦之劇。念是事已。心沒憂海。 quốc tướng loạn hĩ 。hà khổ chi kịch 。niệm thị sự dĩ 。tâm một ưu hải 。 時天帝釋。遙知王憂。即從天下。化作一醫。 thời Thiên đế thích 。dao tri Vương ưu 。tức tùng thiên hạ 。hóa tác nhất y 。 來詣王所。問王憂意。王即如事。宣示語醫。 lai nghệ Vương sở 。vấn Vương ưu ý 。Vương tức như sự 。tuyên thị ngữ y 。 化醫白王。莫復憂慮。我當為王。往入雪山。 hóa y bạch Vương 。mạc phục ưu lự 。ngã đương vi/vì/vị Vương 。vãng nhập tuyết sơn 。 採合眾藥。與夫人服。服藥之後。皆當有娠。 thải hợp chúng dược 。dữ phu nhân phục 。phục dược chi hậu 。giai đương hữu thần 。 王聞是語。差用釋憂。即語醫言。能爾者善。 Vương văn thị ngữ 。sái dụng thích ưu 。tức ngữ y ngôn 。năng nhĩ giả thiện 。 是時化醫。即往雪山。取諸藥草。擔還王宮。 Thị thời hóa y 。tức vãng tuyết sơn 。thủ chư dược thảo 。đam/đảm hoàn vương cung 。 以乳煎之。與大夫人。夫人嫌臭。 dĩ nhũ tiên chi 。dữ Đại phu nhân 。phu nhân hiềm xú 。 情又不信。化醫歸天。後不肯服。餘小夫人。 Tình hựu bất tín 。hóa y quy Thiên 。hậu bất khẳng phục 。dư tiểu phu nhân 。 盡共分服。服未經久。尋覺有娠。 tận cọng phần phục 。phục vị Kinh cửu 。tầm giác hữu thần 。 各以情事白大夫人。夫人聞已。情乃憂悔。 các dĩ Tình sự bạch Đại phu nhân 。phu nhân văn dĩ 。Tình nãi ưu hối 。 即問所服有餘殘不。答言已盡。復問。前草今者在不。 tức vấn sở phục hữu dư tàn bất 。đáp ngôn dĩ tận 。phục vấn 。tiền thảo kim giả tại bất 。 答言猶在。尋勅取乳。更用重煎。持與夫人。 đáp ngôn do tại 。tầm sắc thủ nhũ 。cánh dụng trọng tiên 。trì dữ phu nhân 。 夫人便服。服之數日。亦覺有娠。諸小夫人。 phu nhân tiện phục 。phục chi số nhật 。diệc giác hữu thần 。chư tiểu phu nhân 。 月滿各生。皆是男兒。端政殊異。王見諸子。 Nguyệt mãn các sanh 。giai thị nam nhi 。đoan chánh thù dị 。Vương kiến chư tử 。 歡喜踊躍。悒遲念想於大夫人。夫人月滿。 hoan hỉ dũng dược 。ấp trì niệm tưởng ư Đại phu nhân 。phu nhân Nguyệt mãn 。 亦生一男。面貌極醜。形如株杌。父母見之。 diệc sanh nhất nam 。diện mạo cực xú 。hình như chu ngột 。phụ mẫu kiến chi 。 情不歡喜。因共號之為多羅睺施。晉言株杌。 Tình bất hoan hỉ 。nhân cọng hiệu chi vi/vì/vị Ta-la hầu thí 。tấn ngôn chu ngột 。 勅令養育。年漸長大。其餘諸兄。皆已納娶。 sắc lệnh dưỡng dục 。niên tiệm trường đại 。kỳ dư chư huynh 。giai dĩ nạp thú 。 唯有株杌。不以在意。後會邊國。 duy hữu chu ngột 。bất dĩ tại ý 。hậu hội biên quốc 。 興兵入界。五百王子。領兵往拒。始戰軍敗。 hưng binh nhập giới 。ngũ bách Vương tử 。lĩnh binh vãng cự 。thủy chiến quân bại 。 退來趣城。株杌王子。問諸兄言。何以退走。 thoái lai thú thành 。chu ngột Vương tử 。vấn chư huynh ngôn 。hà dĩ thoái tẩu 。 如恐怖狀。兄輩語言。往鬪不利。他軍見逐。 như khủng bố trạng 。huynh bối ngữ ngôn 。vãng đấu bất lợi 。tha quân kiến trục 。 是以走退。株杌言曰。如斯軍賊。敢見侵倰。 thị dĩ tẩu thoái 。chu ngột ngôn viết 。như tư quân tặc 。cảm kiến xâm 倰。 取我先祖天寺之中大弓具來。我欲往擊。 thủ ngã tiên tổ Thiên tự chi trung Đại cung cụ lai 。ngã dục vãng kích 。 其先祖是轉輪王。即遣多人。往取舁來。 kỳ tiên tổ thị Chuyển luân Vương 。tức khiển đa nhân 。vãng thủ dư lai 。 而授與之。取弓舒張。弓聲如雷。彈弓之音。 nhi thụ dữ chi 。thủ cung thư trương 。cung thanh như lôi 。đạn cung chi âm 。 聞四十里。持弓捉具。便獨往擊。到先吹貝。 văn tứ thập lý 。trì cung tróc cụ 。tiện độc vãng kích 。đáo tiên xuy bối 。 聲如霹靂。彼軍聞聲。驚怖散走。敵退乃還。 thanh như phích lịch 。bỉ quân văn thanh 。kinh phố tán tẩu 。địch thoái nãi hoàn 。 父王異遇。爾乃愛待。深思方便。欲為婚娶。 Phụ Vương dị ngộ 。nhĩ nãi ái đãi 。thâm tư phương tiện 。dục vi/vì/vị hôn thú 。 時一國王。名律師跋蹉。聞其有女。端政絕世。 thời nhất Quốc Vương 。danh luật sư bạt tha 。văn kỳ hữu nữ 。đoan chánh tuyệt thế 。 王即遣使。往告求婚。指其一兄貌狀示之。 Vương tức khiển sử 。vãng cáo cầu hôn 。chỉ kỳ nhất huynh mạo trạng thị chi 。 言為此兒。求索卿女。使奉教到。 ngôn vi/vì/vị thử nhi 。cầu tác khanh nữ 。sử phụng giáo đáo 。 具騰王辭。律師跋蹉。即許為婚。使還白王。 cụ đằng Vương từ 。luật sư bạt tha 。tức hứa vi/vì/vị hôn 。sử hoàn bạch Vương 。 王大歡喜。尋遣車馬。往迎將來。自勅株杌。 Vương đại hoan hỉ 。tầm khiển xa mã 。vãng nghênh tướng lai 。tự sắc chu ngột 。 莫晝見婦。自今以後。常以日暮。乃見交會。 mạc trú kiến phụ 。tự kim dĩ hậu 。thường dĩ nhật mộ 。nãi kiến giao hội 。 時諸子婦。後共談語。各歎其夫種種才德。 thời chư tử phụ 。hậu cọng đàm ngữ 。các thán kỳ phu chủng chủng tài đức 。 時株杌婦。亦歎夫言。我夫猛健力士之力。 thời chu ngột phụ 。diệc thán phu ngôn 。ngã phu mãnh kiện lực sĩ chi lực 。 身又細軟。甚可敬愛。餘婦語曰。汝不須言。 thân hựu tế nhuyễn 。thậm khả kính ái 。dư phụ ngữ viết 。nhữ bất tu ngôn 。 汝夫狀貌。正似株杌。若汝晝見。足使汝驚。 nhữ phu trạng mạo 。chánh tự chu ngột 。nhược/nhã nhữ trú kiến 。túc sử nhữ kinh 。 株杌婦聞。憶之在心。豫掩一燈。藏著屏處。 chu ngột phụ văn 。ức chi tại tâm 。dự yểm nhất đăng 。tạng trước/trứ bình xứ/xử 。 伺夫臥訖。發燈來着。見其形體。 tý phu ngọa cật 。phát đăng lai khán 。kiến kỳ hình thể 。 甚用恐怖。即夜嚴駕。還至本國。天明乃覺。 thậm dụng khủng bố 。tức dạ nghiêm giá 。hoàn chí bổn quốc 。Thiên minh nãi giác 。 甚用悒慼。捉弓持貝。尋跡逐往。到其國中。 thậm dụng ấp Thích 。tróc cung trì bối 。tầm tích trục vãng 。đáo kỳ quốc trung 。 依一臣住。後六國王。聞律師跋蹉有絕妙之女。 y nhất Thần trụ/trú 。hậu lục Quốc Vương 。văn luật sư bạt tha hữu tuyệt diệu chi nữ 。 各貪欲得。興兵集眾。競共來索。 các tham dục đắc 。hưng binh tập chúng 。cạnh cọng lai tác/sách 。 時律師跋蹉。甚用憒惱。令諸群臣博議其事。 thời luật sư bạt tha 。thậm dụng hội não 。lệnh chư quần thần bác nghị kỳ sự 。 正欲與一。其餘則恨。作何方便。却此兇敵。 chánh dục dữ nhất 。kỳ dư tức hận 。tác hà phương tiện 。khước thử hung địch 。 有一臣言。當分此女。用作六分。一軍與一。 hữu nhất Thần ngôn 。đương phần thử nữ 。dụng tác lục phần 。nhất quân dữ nhất 。 其意可息。或有臣言。且出重募。有能却軍。 kỳ ý khả tức 。hoặc hữu Thần ngôn 。thả xuất trọng mộ 。hữu năng khước quân 。 以女妻之。分國共治。重加賞賜。王即然之。 dĩ nữ thê chi 。phần quốc cọng trì 。trọng gia thưởng tứ 。Vương tức nhiên chi 。 便行宣募。時多羅睺施即持弓貝。 tiện hạnh/hành/hàng tuyên mộ 。thời Ta-la hầu thí tức trì cung bối 。 出城趣賊。吹貝叩弓。六軍驚駭。怖不能動。 xuất thành thú tặc 。xuy bối khấu cung 。lục quân kinh hãi 。bố/phố bất năng động 。 即入軍中。斬六王首。奪取冠飾。攝錄其眾。 tức nhập quân trung 。trảm lục Vương thủ 。đoạt thủ quan sức 。nhiếp lục kỳ chúng 。 律師跋蹉。甚用歡喜。以女貢之。奉為大王。 luật sư bạt tha 。thậm dụng hoan hỉ 。dĩ nữ cống chi 。phụng vi/vì/vị Đại Vương 。 領攝七國。一切軍兵。將諸士眾。與婦還國。 lĩnh nhiếp thất quốc 。nhất thiết quân binh 。tướng chư sĩ chúng 。dữ phụ hoàn quốc 。 父王聞來。往出界迎。見子所領軍眾極盛。 Phụ Vương văn lai 。vãng xuất giới nghênh 。kiến tử sở lĩnh quân chúng cực thịnh 。 以國讓子。勸作大王。其子不肯。 dĩ quốc nhượng tử 。khuyến tác Đại Vương 。kỳ tử bất khẳng 。 云父猶在。理不應爾。還到宮中。窮責其婦。 vân phụ do tại 。lý bất ưng nhĩ 。hoàn đáo cung trung 。cùng trách kỳ phụ 。 汝前何以夜棄我亡。其婦答言。君身極醜。 nhữ tiền hà dĩ dạ khí ngã vong 。kỳ phụ đáp ngôn 。quân thân cực xú 。 初見驚怖。謂非是人。多羅睺施。捉鏡自照。 sơ kiến kinh phố 。vị phi thị nhân 。Ta-la hầu thí 。tróc kính tự chiếu 。 乃見身首。熟似株杌。患厭其身。自不喜見。 nãi kiến thân thủ 。thục tự chu ngột 。hoạn yếm kỳ thân 。tự bất hỉ kiến 。 便至林間。乃欲自殺。帝釋遙知。即下到邊。 tiện chí lâm gian 。nãi dục tự sát 。Đế Thích dao tri 。tức hạ đáo biên 。 問所由緣。慰喻其意。與一寶珠。 vấn sở do duyên 。úy dụ kỳ ý 。dữ nhất bảo châu 。 而告之言。常以此珠。著汝頂上。 nhi cáo chi ngôn 。thường dĩ thử châu 。trước/trứ nhữ đảnh/đính thượng 。 可得殊異如我端政。尋喜奉受。安其頂上。覺身倍異。 khả đắc thù dị như ngã đoan chánh 。tầm hỉ phụng thọ 。an kỳ đảnh/đính thượng 。giác thân bội dị 。 還至宮中。自取弓具。欲至外戲。婦見不識。 hoàn chí cung trung 。tự thủ cung cụ 。dục chí ngoại hí 。phụ kiến bất thức 。 尋語之曰。汝是何人。莫觸此物。我夫若來。 tầm ngữ chi viết 。nhữ thị hà nhân 。mạc xúc thử vật 。ngã phu nhược/nhã lai 。 儻相傷損。尋語婦言。我是汝夫。 thảng tướng thương tổn 。tầm ngữ phụ ngôn 。ngã thị nhữ phu 。 婦殊不信。而語之言。我夫極醜。汝形端正。 phụ thù bất tín 。nhi ngữ chi ngôn 。ngã phu cực xú 。nhữ hình đoan chánh 。 汝是何人。說是我夫。夫即却珠。還示故形。 nhữ thị hà nhân 。thuyết thị ngã phu 。phu tức khước châu 。hoàn thị cố hình 。 婦乃驚喜。云何乃爾。夫即具悉。說得珠意。 phụ nãi kinh hỉ 。vân hà nãi nhĩ 。phu tức cụ tất 。thuyết đắc châu ý 。 婦自是後。敬愛其夫。株杌之名。從是滅除。 phụ tự thị hậu 。kính ái kỳ phu 。chu ngột chi danh 。tùng thị diệt trừ 。 便更稱之。名須陀羅扇。後自生念。 tiện cánh xưng chi 。danh tu đà La phiến 。hậu tự sanh niệm 。 當率兵眾更起宮城。即出觀行平博之處。 đương suất binh chúng cánh khởi cung thành 。tức xuất quán hạnh/hành/hàng bình bác chi xứ/xử 。 勅諸人眾。是中可作。有四龍王。人形來問。 sắc chư nhân chúng 。thị trung khả tác 。hữu tứ long Vương 。nhân hình lai vấn 。 欲作城者。為用何物。須陀羅扇言。當用土作。 dục tác thành giả 。vi/vì/vị dụng hà vật 。tu đà La phiến ngôn 。đương dụng độ tác 。 龍復白言。何不用寶。答言。城大那得多寶。 long phục bạch ngôn 。hà bất dụng bảo 。đáp ngôn 。thành Đại na đắc Đa-Bảo 。 龍復白言。我當相與。尋化四邊。作四大泉。 long phục bạch ngôn 。ngã đương tướng dữ 。tầm hóa tứ biên 。tác tứ đại tuyền 。 而語之言。用東泉水。而作塹者。便成琉璃。 nhi ngữ chi ngôn 。dụng Đông tuyền thủy 。nhi tác tiệm giả 。tiện thành lưu ly 。 用南泉水。而作塹者。可成為金。 dụng Nam-tuyền thủy 。nhi tác tiệm giả 。khả thành vi/vì/vị kim 。 用西泉水。而作塹者。可成為銀。用北泉水。 dụng Tây tuyền thủy 。nhi tác tiệm giả 。khả thành vi/vì/vị ngân 。dụng Bắc tuyền thủy 。 而作塹者。可成頗梨。尋時勅作。如語成寶。 nhi tác tiệm giả 。khả thành pha-lê 。tầm thời sắc tác 。như ngữ thành bảo 。 便令作城。方四百里。復勅作宮。方四十里。 tiện lệnh tác thành 。phương tứ bách lý 。phục sắc tác cung 。phương tứ thập lý 。 宮城街陌。樓觀舍宅。樹林浴池。 cung thành nhai mạch 。lâu quán xá trạch 。thụ lâm dục trì 。 悉是四寶嚴淨顯妙。略如天上。宮城既竟。七寶來應。 tất thị tứ bảo nghiêm tịnh hiển diệu 。lược như Thiên thượng 。cung thành ký cánh 。thất bảo lai ưng 。 總攝四域。化民修善。如是大王。 tổng nhiếp tứ vực 。hóa dân tu thiện 。như thị Đại Vương 。 欲知爾時摩訶釋仇梨者。今現我父淨飯王是。 dục tri nhĩ thời Ma-ha thích cừu lê giả 。kim hiện ngã phụ Tịnh Phạn Vương thị 。 爾時母者。今現我母摩訶摩耶是。 nhĩ thời mẫu giả 。kim hiện ngã mẫu Ma-ha Ma-da thị 。 彼多羅睺施醜王子者。今我身是。彼時婦者。今瞿夷是。 bỉ Ta-la hầu thí xú Vương tử giả 。kim ngã thân thị 。bỉ thời phụ giả 。kim Cồ di thị 。 彼婦翁者。今摩訶迦葉是。彼六國王。 bỉ phụ ông giả 。kim Ma-ha Ca-diếp thị 。bỉ lục Quốc Vương 。 欲以兵力逼求女者。今六師是。於彼世時。 dục dĩ binh lực bức cầu nữ giả 。kim lục sư thị 。ư bỉ thế thời 。 與我諍色。我傷害彼。奪取兵眾。乃至今日。 dữ ngã tránh sắc 。ngã thương hại bỉ 。đoạt thủ binh chúng 。nãi chí kim nhật 。 嫉名利故。求與我試。無術稱心。投水而死。 tật danh lợi cố 。cầu dữ ngã thí 。vô thuật xưng tâm 。đầu thủy nhi tử 。 我攝徒類九億人眾。為我弟子。時洴沙王。 ngã nhiếp đồ loại cửu ức nhân chúng 。vi/vì/vị ngã đệ-tử 。thời Bình sa Vương 。 復白佛言。多羅睺施。本作何行福德力強。 phục bạch Phật ngôn 。Ta-la hầu thí 。bổn tác hà hạnh/hành/hàng phước đức lực cường 。 形如是醜。佛復告王。皆有因緣。 hình như thị xú 。Phật phục cáo Vương 。giai hữu nhân duyên 。 乃往過去無量難計阿僧祇劫。此閻浮提。有一大國。 nãi vãng quá khứ vô lượng nạn/nan kế a-tăng-kì kiếp 。thử Diêm-phù-đề 。hữu nhất Đại quốc 。 名波羅奈。國有仙山。名曰律師。時仙山中。 danh Ba-la-nại 。quốc hữu tiên sơn 。danh viết luật sư 。thời tiên sơn trung 。 有一辟支佛。身有風患。當須服油。 hữu nhất Bích Chi Phật 。thân hữu phong hoạn 。đương tu phục du 。 至油師家。從其乞索。油師瞋恚。逆呵責之。 chí du sư gia 。tùng kỳ khất tác/sách 。du sư sân khuể 。nghịch ha trách chi 。 頭如株杌。手脚如軸。不肯生活候伺他家。 đầu như chu ngột 。thủ cước như trục 。bất khẳng sanh hoạt hậu tý tha gia 。 不規錢買。但欲唐得。雖瞋呵責。然與油滓。 bất quy tiễn mãi 。đãn dục đường đắc 。tuy sân ha trách 。nhiên dữ du chỉ 。 辟支佛心甚敬仰。受已適復擔去。其油師婦。 Bích Chi Phật tâm thậm kính ngưỡng 。thọ/thụ dĩ thích phục đam/đảm khứ 。kỳ du sư phụ 。 從外而來。見辟支佛。心甚敬仰。問言快士。 tùng ngoại nhi lai 。kiến Bích Chi Phật 。tâm thậm kính ngưỡng 。vấn ngôn khoái sĩ 。 從何而來。持此油滓。用作何等。時辟支佛。 tùng hà nhi lai 。trì thử du chỉ 。dụng tác hà đẳng 。thời Bích Chi Phật 。 如實語之。婦便恨恨。還喚將來。 như thật ngữ chi 。phụ tiện hận hận 。hoàn hoán tướng lai 。 即取其鉢與滿鉢油怨責夫言。汝實不是。 tức thủ kỳ bát dữ mãn bát du oán trách phu ngôn 。nhữ thật bất thị 。 云何乃以油滓與之。念還懺悔。除汝口過。 vân hà nãi dĩ du chỉ dữ chi 。niệm hoàn sám hối 。trừ nhữ khẩu quá/qua 。 油師心悔。粗還辭謝。夫婦同心。白辟支佛。 du sư tâm hối 。thô hoàn từ tạ 。phu phụ đồng tâm 。bạch Bích Chi Phật 。 若使須油。日日來取。後辟支佛。數返取油。 nhược/nhã sử tu du 。nhật nhật lai thủ 。hậu Bích Chi Phật 。số phản thủ du 。 感其恩力。於油師前。現神足力。飛昇虛空。 cảm kỳ ân lực 。ư du sư tiền 。hiện thần túc lực 。phi thăng hư không 。 身出水火。分合身體。種種現變。油師夫婦。 thân xuất thủy hỏa 。phần hợp thân thể 。chủng chủng hiện biến 。du sư phu phụ 。 見其神變。倍用歡喜。甚增敬仰。夫見是已。 kiến kỳ thần biến 。bội dụng hoan hỉ 。thậm tăng kính ngưỡng 。phu kiến thị dĩ 。 便語婦言。汝所施油。當共同福受果報時。 tiện ngữ phụ ngôn 。nhữ sở thí du 。đương cộng đồng phước thọ quả báo thời 。 共為夫妻。婦語夫言。汝興惡言。向於快士。 cọng vi/vì/vị phu thê 。phụ ngữ phu ngôn 。nhữ hưng ác ngôn 。hướng ư khoái sĩ 。 方施由滓。無有淨心。所生之處。當極醜惡。 phương thí do chỉ 。vô hữu tịnh tâm 。sở sanh chi xứ/xử 。đương cực xú ác 。 云何共汝作夫婦耶。夫復答言。我常辛苦。 vân hà cọng nhữ tác phu phụ da 。phu phục đáp ngôn 。ngã thường tân khổ 。 積聚油具。云何獨施。不與我共。 tích tụ du cụ 。vân hà độc thí 。bất dữ ngã cọng 。 終不聽汝要作夫婦。妻復言曰。若為汝妻。 chung bất thính nhữ yếu tác phu phụ 。thê phục ngôn viết 。nhược/nhã vi/vì/vị nhữ thê 。 見汝形醜夜棄汝亡。夫答之言。正使汝亡。 kiến nhữ hình xú dạ khí nhữ vong 。phu đáp chi ngôn 。chánh sử nhữ vong 。 我當逐汝。要得乃止。夫妻語竟。向辟支佛。 ngã đương trục nhữ 。yếu đắc nãi chỉ 。phu thê ngữ cánh 。hướng Bích Chi Phật 。 身心自歸。欵誠悔過。時辟支佛語油師夫妻。 thân tâm tự quy 。khoản thành hối quá 。thời Bích Chi Phật ngữ du sư phu thê 。 緣汝施油。我病得差。今汝夫妻。欲求何願。 duyên nhữ thí du 。ngã bệnh đắc sái 。kim nhữ phu thê 。dục cầu hà nguyện 。 恣汝所求。悉當令得。夫妻歡喜。長跪立願。 tứ nhữ sở cầu 。tất đương lệnh đắc 。phu thê hoan hỉ 。trường/trưởng quỵ lập nguyện 。 令我夫妻所生之處。天上人中。一切從意。 lệnh ngã phu thê sở sanh chi xứ/xử 。Thiên thượng nhân trung 。nhất thiết tùng ý 。 如是大王。欲知爾時賣油人者。 như thị Đại Vương 。dục tri nhĩ thời mại du nhân giả 。 多羅睺施是。是時油師婦者。多羅睺施婦是。 Ta-la hầu thí thị 。Thị thời du sư phụ giả 。Ta-la hầu thí phụ thị 。 緣於爾時見辟支佛。言似株杌手脚如軸。 duyên ư nhĩ thời kiến Bích Chi Phật 。ngôn tự chu ngột thủ cước như trục 。 雖施油滓。瞋色與語。由是因緣。所生之處。 tuy thí du chỉ 。sân sắc dữ ngữ 。do thị nhân duyên 。sở sanh chi xứ/xử 。 初形甚醜。如前惡言。緣後懺悔喜施好油。 sơ hình thậm xú 。như tiền ác ngôn 。duyên hậu sám hối hỉ thí hảo du 。 所生之處。還得端正。緣以油施。常得多力。 sở sanh chi xứ/xử 。hoàn đắc đoan chánh 。duyên dĩ du thí 。thường đắc đa lực 。 數千萬眾。無敢當者。福德報故。作轉輪王。 số thiên vạn chúng 。vô cảm đương giả 。phước đức báo cố 。tác Chuyển luân Vương 。 食福四域。五欲從心。善惡之業。其報不朽。 thực/tự phước tứ vực 。ngũ dục tùng tâm 。thiện ác chi nghiệp 。kỳ báo bất hủ 。 是故一切。當念道要。慎身口意。遵修道行。 thị cố nhất thiết 。đương niệm đạo yếu 。thận thân khẩu ý 。tuân tu đạo hạnh/hành/hàng 。 佛說是時。洴沙王等。諸王臣民。四輩之眾。 Phật thuyết Thị thời 。Bình sa Vương đẳng 。chư Vương thần dân 。tứ bối chi chúng 。 天龍鬼神。聞佛所說。 Thiên Long quỷ thần 。văn Phật sở thuyết 。 有得須陀洹斯陀含阿那含阿羅漢者。有種辟支佛善根本者。 hữu đắc Tu đà Hoàn Tư đà hàm A-na-hàm A-la-hán giả 。hữu chủng Bích Chi Phật thiện căn bổn giả 。 有發無上大道心者。 hữu phát vô thượng đại đạo tâm giả 。 或有遷住不退地者一切歡喜。禮敬奉行。 hoặc hữu Thiên trụ/trú bất thoái địa giả nhất thiết hoan hỉ 。lễ kính phụng hành 。 賢愚經卷第二 hiền ngu Kinh quyển đệ nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 17:13:48 2008 ============================================================